Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ اِنَّا خَلَقْنٰكُمْ مِّنْ ذَكَرٍ وَّاُنْثٰى وَجَعَلْنٰكُمْ شُعُوْبًا وَّقَبَاۤىِٕلَ لِتَعَارَفُوْا ۚ اِنَّ اَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللّٰهِ اَتْقٰىكُمْ ۗاِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ خَبِيْرٌ   ( الحجرات: ١٣ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O mankind!
Ô
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
O mankind!
[les] gens !
innā
إِنَّا
Indeed, We
Certes, Nous
khalaqnākum
خَلَقْنَٰكُم
created you
vous avons créés
min
مِّن
from
d’
dhakarin
ذَكَرٍ
a male
un mâle
wa-unthā
وَأُنثَىٰ
and a female
et une femelle
wajaʿalnākum
وَجَعَلْنَٰكُمْ
and We made you
et avons fait (de) vous
shuʿūban
شُعُوبًا
nations
des tribus
waqabāila
وَقَبَآئِلَ
and tribes
et des sous-tribus
litaʿārafū
لِتَعَارَفُوٓا۟ۚ
that you may know one another
afin que vous vous reconnaissiez.
inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
akramakum
أَكْرَمَكُمْ
(the) most noble of you
(le) plus noble (parmi) vous
ʿinda
عِندَ
near
auprès
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
(d’)Allâh
atqākum
أَتْقَىٰكُمْۚ
(is the) most righteous of you
(est) le plus pieux (parmi) vous.
inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allâh (est)
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
parfaitement savant,
khabīrun
خَبِيرٌ
All-Aware
parfaitement connaisseur.

Yaaa ayyuhan naasu innaa khalaqnaakum min zakarinw wa unsaa wa ja'alnaakum shu'oobanw wa qabaaa'ila lita'aarafoo inna akramakum 'indal laahi atqaakum innal laaha 'Aleemun khabeer (al-Ḥujurāt 49:13)

English Sahih:

O mankind, indeed We have created you from male and female and made you peoples and tribes that you may know one another. Indeed, the most noble of you in the sight of Allah is the most righteous of you. Indeed, Allah is Knowing and Aware. (Al-Hujurat [49] : 13)

Muhammad Hamidullah:

O hommes! Nous vous avons créés d'un mâle et d'une femelle, et Nous avons fait de vous des nations et des tribus, pour que vous vous entre-connaissiez. Le plus noble d'entre vous, auprès d'Allah, est le plus pieux. Allah est certes Omniscient et Grand Connaisseur. (Al-Hujurat [49] : 13)

1 Mokhtasar French

Ô gens, Nous vous avons créés d’un seul mâle, qui est votre père Adam, et d’une seule femelle, qui est votre mère Eve. Votre ascendance est donc unique et il n’appartient de ce fait à personne parmi vous de s’enorgueillir devant autrui de sa généalogie. Puis Nous avons fait de vous des peuples nombreux et des tribus éparpillées, afin que vous fassiez connaissance les uns avec les autres et non afin que vous enorgueillissez les uns devant les autres. Le mérite n’est en effet acquis que par la piété. C’est pourquoi Allah dit ensuite: Le plus noble d’entre vous est le plus pieux. Allah connaît le mieux votre état et rien ne Lui échappe.

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu a créé l'humanité d'une seule âme (Adam) et de lui Il tira sa compagne, puis de ce couple a créé les hommes en les constituant en peuples, tribus, phratries etc … Donc tous les hommes ont la même origine: la boue, mais ce qui les distingue les uns des autres est la piété et la crainte révérencielle de Dieu, ainsi que Son obéissance et celle de Son Messager ﷺ.
Après Son interdiction de la médisance et le mépris, Il leur fait connaître que tous les hommes sont égaux.
Leur division en races et tribus a pour but de se connaître entre eux.
Chacun d'entre eux est connu en disant de lui: un tel est le fils d'un tel de la tribu telle: «Le plus méritant aux yeux d'Allah est celui qui Le craint le plus».
En voilà quelques hadiths qui expliquent ce verset:
- Al-Boukhari rapporte d'après Abou Houraira qu'on a interrogé le Messager de Dieu ﷺ sur le plus noble parmi les hommes ?
Il répondit: «Le plus noble auprès de Dieu est celui qui est le plus pieux».
On objecta: «Ce n'est pas sur cela qu'on t'interroge».
Il répliqua: «Le plus noble aux yeux de Dieu est Youssof (Joseph) le Prophète de Dieu, le fils du Prophète de Dieu, le fils du Prophète de Dieu, le fils de l'ami de Dieu» - On reprit: «Ce n'est pas sur cela qu'on t'interroge».
Et le Prophète de riposter: «S'agit-il des souches des Arabes ?»
- Oui. - Sachez, conclut-il que les meilleurs d'entres vous au temps de l'ignorance sont aussi les meilleurs au temps de l'Islam s 'ils s'instruisent (dans la religion)»!
- Abou Houraira -que Dieu l'agrée- rapporte que le Messager de Dieu ﷺ a dit: «Dieu ne regarde ni vos figures ni vos richesses, mais Il regarde vos cœurs et vos œuvres». ( Rapporté par Mouslîm et Ibn M ajaÿ11.
- Ibn Omar -que Dieu l'agrée- a raconté: «Le jour de la prise de La Mecque, le Messager de Dieu ﷺ fit les tournées processionnelles (autour de la Ka'ba) monté sur sa chamelle appelée «Al-Qaçua» en touchant les coins (de la Ka'ba) à l'aide d'un bâton qu'il tenait à la main.
Ne trouvant pas une place pour que sa chamelle s'agenouille, il dut quitter son dos en s'appuyant sur les mains des hommes.
Ensuite il amena la chamelle au fond du ravin où elle fut baraquée.
Etant encore sur son dos, il harangua les hommes en louant et glorifiant Dieu d'abord, puis il leur dit: «O hommes!
Dieu vous a débarrassés d'un des vices de la Jahilia qui consistait à s'enorgueillir des ancêtres.
Or les hommes sont de ceux catégories: Un homme pieux, qui craint Dieu et il est noble à Ses yeux, et un autre pervers, méchant et mal apprécié de Dieu.
Dieu à Lui la puissance et la gloire a dit: « O hommes!
nous vous avons créés d'un homme et d'une femme.
Nous vous avons-divisés en races et en tribus avec les caractères distinctifs.
Le plus méritant aux yeux d'Allah est celui qui Le craint le plus.
Allah est savant et bien informé».
Puis il termina son discours et dit: «Je vous dis cela et j'implore le pardon de Dieu pour VOUS et pour moi» (Rapporté par Ibn Abi Hatem, et Abd Ben Houmayd).
«Allah est savant et bien informé», il vous connait tout comme Il connaît vos propres affaires, Il égare qui Il veut et dirige qui Il veut, fait miséricorde à qui Il veut et châtie qui Il veut, il est le sage dans ses actes et paroles et bien informé.