Say, "Would you acquaint Allah with your religion while Allah knows whatever is in the heavens and whatever is on the earth, and Allah is Knowing of all things?" (Al-Hujurat [49] : 16)
Muhammad Hamidullah:
Dis: «Est-ce vous qui apprendrez à Allah votre religion, alors qu'Allah sait tout ce qui est dans les cieux et sur la terre?» Et Allah est Omniscient. (Al-Hujurat [49] : 16)
1 Mokhtasar French
Ô Messager, dis à ces bédouins: Apprendrez-vous à Allah votre religion alors qu’Allah sait ce qui est dans les Cieux et sur la Terre et connaît toute chose. Rien ne Lui échappe et Il n’a pas besoin que vous Lui appreniez votre religion.
2 Rashid Maash
16 Dis : « Allez-vous informer Allah de la sincérité de votre foi, alors qu’Il sait ce qui se trouve dans les cieux et sur la terre, et qu’Il a une parfaite connaissance de toute chose ? »
3 Islamic Foundation
Dis : « Apprendriez-vous à Allah votre religion quand Il sait ce qu’il y a dans les cieux et sur terre ? » Allah Sait parfaitement Toute chose
4 Shahnaz Saidi Benbetka
Dis-leur : « Prétendez-vous informer Dieu sur la réalité de votre foi, alors que la science de Dieu embrasse tout ce qui est dans les Cieux et sur la Terre? En vérité, Dieu est Omniscient »