وَكَانُوْا يُصِرُّوْنَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيْمِۚ ( الواقعة: ٤٦ )
wakānū
وَكَانُوا۟
And were
Et ils persistaient
yuṣirrūna
يُصِرُّونَ
persisting
ils persistaient
ʿalā
عَلَى
in
dans
l-ḥinthi
ٱلْحِنثِ
the sin
le péché commis en manquant à la promesse
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
the great
immense
Wa kaanoo yusirroona 'alal hinsil 'azeem (al-Wāqiʿah 56:46)
English Sahih:
And they used to persist in the great violation, (Al-Waqi'ah [56] : 46)
Muhammad Hamidullah:
Ils persistaient dans le grand péché [le polythéisme] (Al-Waqi'a [56] : 46)