Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اسْتَجِيْبُوْا لِلّٰهِ وَلِلرَّسُوْلِ اِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيْكُمْۚ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ يَحُوْلُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهٖ وَاَنَّهٗٓ اِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ  ( الأنفال: ٢٤ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you!
Ô
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who!
ceux qui
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe!
ont accepté la foi !
is'tajībū
ٱسْتَجِيبُوا۟
Respond
Répondez
lillahi
لِلَّهِ
to Allah
à Allâh
walilrrasūli
وَلِلرَّسُولِ
and His Messenger
et au Messager
idhā
إِذَا
when
quand
daʿākum
دَعَاكُمْ
he calls you
Ils vous appellent
limā
لِمَا
to what
vers ce qui
yuḥ'yīkum
يُحْيِيكُمْۖ
gives you life
vous donnera la vie.
wa-iʿ'lamū
وَٱعْلَمُوٓا۟
And know
Et sachez
anna
أَنَّ
that
qu’
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allâh
yaḥūlu
يَحُولُ
comes
intervient
bayna
بَيْنَ
(in) between
entre
l-mari
ٱلْمَرْءِ
a man
l’homme
waqalbihi
وَقَلْبِهِۦ
and his heart
et son cœur
wa-annahu
وَأَنَّهُۥٓ
and that
et que Lui
ilayhi
إِلَيْهِ
to Him
vers Lui
tuḥ'sharūna
تُحْشَرُونَ
you will be gathered
vous serez assemblés.

Yaaa aiyuhal lazeena aamanus tajeeboo lillaahi wa lir Rasooli izaa da'aakum limaa yuhyeekum wa'lamooo annal laaha yahoolu bainal mar'i wa qalbihee wa anahooo ilaihi tuhsharoon (al-ʾAnfāl 8:24)

English Sahih:

O you who have believed, respond to Allah and to the Messenger when he calls you to that which gives you life. And know that Allah intervenes between a man and his heart and that to Him you will be gathered. (Al-Anfal [8] : 24)

Muhammad Hamidullah:

O vous qui croyez! Répondez à Allah et au Messager lorsqu'il vous appelle à ce qui vous donne la (vraie) vie, et sachez qu'Allah s'interpose entre l'homme et son cœur, et que c'est vers Lui que vous serez rassemblés. (Al-Anfal [8] : 24)

1 Mokhtasar French

Ô vous qui croyez en Allah et suivez Son Messager, répondez favorablement à Allah et à Son Messager lorsque celui-ci vous appelle à la vérité, en obéissant à ce qu’Allah et Son Messager ordonnent et en délaissant ce qu’Ils interdisent. Soyez convaincus qu’Allah a le pouvoir sur toute chose. Il a ainsi entre autres le pouvoir de s’interposer entre vous et la vérité que vous refusez, ne vous permettant alors pas de la suivre lorsque vous le voudrez. Empressez-vous donc d’y souscrire et soyez certains que c’est vers Allah Seul que vous serez rassemblés le Jour de la Résurrection et qu’Il vous rétribuera pour les œuvres que vous aurez accomplies dans ce bas monde.

5 Tafsir Ibn Kathir

Abou Sa'id AI-Mou'alla rapporte: «Tandis que je priais, le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - passa près de m o i e t m 'a p p e la , m a i s je ne me rendis pas à son appel.
La prière terminée, j 'allai le voir et il me dit: «Qu'est-ce qui t'a empêché de répondre à mon appel ?
Dieu n'a-t-Il pas dit: «O Croyants, répondez à Allah et à Son Prophète quand ils vous convient à faire votre salut» Puis il poursuivit: «Avant de sortir, je t'ensei­ gnerai la plus grandiose sourate du Coran».
Quittant la mosquée je lui rappelai ce qu'il m'a promis, il me répliqua: «Louange à Allah, le Sei­ gneur des mondes» «Telle est la sourate qu'on répète toujours (dans la prière)» (Rapporté par Boukhari)(1).
L'expression «à faire votre salut» signifie le Coran où on trouve le salut, la survie et la vie-même, mais As-souddy précise que c'est l'Is­ lam qui fait revivre les hommes qui semblent être morts en persévé­ rant dans leur incrédulité.
«Sachez qu'Allah peut troubler l'entendement de l'homme» Ibn Abbas a dit que Dieu s'interpose entre le fidèle et la mécroyance, ou entre l'incrédule et la foi.
Moujahed a soutenu cette interprétation en ajoutant à la dernière phrase concernant l'incrédule: «en le laissant rien conce­ voir».
A ce propos, et entre autres hadiths prophétiques, on cite celui-ci qui est rapporté par l'imam Ahmed d'après Anas Ben Malek où l'En- voyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - disait souvent: «O Toi quoi tournes les cœurs, affermis mon cœur sur Ta religion» On lui deman­ da: «O Envoyé de Dieu, nous avons cru en toi et en ton message.
Re­ doutes-tu pour nous quelque chose ?»
Il répondit: «Oui, car les cœurs sont tous entre deux doigts de Dieu le Très-Haut qui les tourne comme Il veut»(2).
L'imam Ahmed rapporte d'après Oum Salama: «Le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - invoquait souvent Dieu par ces mots: «Mon Dieu, Toi qui fais tourner les cœurs affermis le mien sur Ta religion» Je lui demandai: «O Envoyé de Dieu, les cœurs seront-ils tournés ?»
- Oui, répondit-il, Dieu n'a créé un humain parmi les fils d 'Adam sans que son cœur ne soit entre deux doigts de Dieu à Lui la puissance et la gloire.
S'il veut, Il le maintient sur la voie droite, et s 'il veut, Il le dévie.
Nous de­ mandons à notre Seigneur de ne plus dévier nos cœurs après nous avoir diri­ gés, et de nous accorder une miséricorde venant de Lui, car Il est le Suprême Donateur» Je lui dis: «O Envoyé de Dieu, ne m'enseignes-tu pas une invocation à formuler pour moi-même ?»
Il répliqua: «Dis: «Mon Dieu, le Seigneur du Prophète Mouhammad, pardonne-moi mes pé­ chés, dissipe la colère de mon cœur et préserve-moi contre l'égarement des tentatoins tant que Tu me laisses vivre»(1K