Skip to main content

اِذْ يَقُوْلُ الْمُنٰفِقُوْنَ وَالَّذِيْنَ فِيْ قُلُوْبِهِمْ مَّرَضٌ غَرَّ هٰٓؤُلَاۤءِ دِيْنُهُمْۗ وَمَنْ يَّتَوَكَّلْ عَلَى اللّٰهِ فَاِنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ   ( الأنفال: ٤٩ )

idh
إِذْ
When
Quand
yaqūlu
يَقُولُ
said
disaient
l-munāfiqūna
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
the hypocrites
les hypocrites
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who -
et ceux qui
فِى
in
(il y a) dans
qulūbihim
قُلُوبِهِم
their hearts
leurs cœurs
maraḍun
مَّرَضٌ
(was) a disease
une maladie :
gharra
غَرَّ
"(Had) deluded
« A trompé
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
these (people)
ceux-là
dīnuhum
دِينُهُمْۗ
their religion"
leur religion. »
waman
وَمَن
But whoever
Et quiconque
yatawakkal
يَتَوَكَّلْ
puts (his) trust
place sa confiance
ʿalā
عَلَى
in
en
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allâh,
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
alors certes,
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allâh (est)
ʿazīzun
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
parfaitement fort,
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise"
parfaitement sage.

Iz yaqoolul munaafiqoona wallazeena fee quloobihim maradun gharra haaa'ulaaa'i deenuhum; wa mai yatawakkal 'alal laahi fa innal laaha 'azee zun Hakeem (al-ʾAnfāl 8:49)

English Sahih:

[Remember] when the hypocrites and those in whose hearts was disease [i.e., arrogance and disbelief] said, "Their religion has deluded those [Muslims]." But whoever relies upon Allah – then indeed, Allah is Exalted in Might and Wise. (Al-Anfal [8] : 49)

Muhammad Hamidullah:

(Et rappelez-vous), quand les hypocrites et ceux qui ont une maladie au cœur [dont la foi est douteuse] disaient: «Ces gens-là, leur religion les trompe.» Mais quiconque place sa confiance en Allah (sera victorieux)... car Allah est Puissant et Sage. (Al-Anfal [8] : 49)

1 Mokhtasar French

Rappelez-vous lorsque les hypocrites et ceux dont la foi est faible dirent: Ces musulmans sont trompés par leur religion qui leur promet la victoire sur leurs ennemis malgré d’une part, l’infériorité de leur effectif et de leur équipement, et d’autre part, la supériorité de l’effectif de leurs ennemis et de leur équipement. Ces gens ne comprennent pas que celui qui ne s’en remet qu’à Allah et croit en la promesse qu’Il lui a faite d’accorder la victoire à ceux qui ne s’en remettent qu’à Lui, Allah le soutiendra et ne l’abandonnera jamais quel que soit l’état de faiblesse dans lequel il se trouve. Allah est Puissant et personne ne Lui tient tête. Il est aussi Sage dans ce qu’Il prédestine et ce qu’Il prescrit.