Skip to main content

अस-शुआरा आयत १०९ | Ash-Shu’ara 26:109

And not
وَمَآ
और नहीं
I ask (of) you
أَسْـَٔلُكُمْ
मैं सवाल करता तुमसे
for it
عَلَيْهِ
इस पर
any
مِنْ
किसी अजर का
payment
أَجْرٍۖ
किसी अजर का
Not
إِنْ
नहीं
(is) my payment
أَجْرِىَ
अजर मेरा
but
إِلَّا
मगर
from
عَلَىٰ
ऊपर
(the) Lord
رَبِّ
रब्बुल
(of) the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
आलमीन के

Wama asalukum 'alayhi min ajrin in ajriya illa 'ala rabbi al'alameena

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

मैं इस काम के बदले तुमसे कोई बदला नहीं माँगता। मेरा बदला तो बस सारे संसार के रब के ज़िम्मे है

English Sahih:

And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

1 | Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

मेरी उजरत तो बस सारे जहाँ के पालने वाले ख़ुदा पर है

2 | Azizul-Haqq Al-Umary

मैं नहीं माँगता इसपर तुमसे कोई पारिश्रमिक (बदला), मेरा बदला तो बस सर्वलोक के पालनहार पर है।