فَقَدَرْنَاۖ فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ ( المرسلات: ٢٣ )
So We measured
فَقَدَرْنَا
फिर अंदाज़ा किया हमने
and Best
فَنِعْمَ
पस कितने अच्छे हैं
(are We to) measure!
ٱلْقَٰدِرُونَ
अंदाज़ा करने वाले
Faqadarna fani'ma alqadiroona (al-Mursalāt 77:23)
Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:
फिर हमने अन्दाजा ठहराया, तो हम क्या ही अच्छा अन्दाज़ा ठहरानेवाले है
English Sahih:
And We determined [it], and excellent [are We] to determine. ([77] Al-Mursalat : 23)