Skip to main content

فَنَادٰىهَا مِنْ تَحْتِهَآ اَلَّا تَحْزَنِيْ قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا   ( مريم: ٢٤ )

fanādāhā
فَنَادَىٰهَا
maka dia memanggilnya
min
مِن
dari
taḥtihā
تَحْتِهَآ
bagian bawahnya
allā
أَلَّا
janganlah
taḥzanī
تَحْزَنِى
kamu bersedih hati
qad
قَدْ
sesungguhnya
jaʿala
جَعَلَ
telah menjadikan
rabbuki
رَبُّكِ
Tuhanmu
taḥtaki
تَحْتَكِ
bagian bawahmu
sariyyan
سَرِيًّا
mengalir/anak sungai

Fanādāhā Min Taĥtihā 'Allā Taĥzanī Qad Ja`ala Rabbuki Taĥtaki Sarīyāan. (Maryam 19:24)

Artinya:

Maka dia (Jibril) berseru kepadanya dari tempat yang rendah, “Janganlah engkau bersedih hati, sesungguhnya Tuhanmu telah menjadikan anak sungai di bawahmu. (QS. [19] Maryam : 24)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Keluhan Maryam terdengar oleh Jibril. Selang beberapa lama kemudian Maryam pun melahirkan. Maka dia, yaitu Jibril, berseru kepadanya dari tempat yang rendah, “Wahai Maryam, janganlah engkau bersedih hati karena kondisimu ini. Sesungguhnya Tuhanmu telah menjadikan anak sungai di bawahmu agar kamu dapat membersihkan diri setelah melahirkan.