Skip to main content

فَنَادٰىهَا مِنْ تَحْتِهَآ اَلَّا تَحْزَنِيْ قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا   ( مريم: ٢٤ )

So cried to her
فَنَادَىٰهَا
ona şöyle seslendi
from beneath her
مِن تَحْتِهَآ
altından
"That (do) not grieve
أَلَّا تَحْزَنِى
üzülme
verily
قَدْ
gerçekten
(has) placed
جَعَلَ
var etti
your Lord
رَبُّكِ
Rabbin
beneath you
تَحْتَكِ
alt tarafında
a stream
سَرِيًّا
bir su arkı

fenâdâhâ min taḥtihâ ellâ taḥzenî ḳad ce`ale rabbüki taḥteki seriyyâ. (Maryam 19:24)

Diyanet Isleri:

Onun altından bir ses kendisine şöyle seslendi: "Sakın üzülme, Rabbin içinde bulunanı şerefli kılmıştır. Hurma ağacını kendine doğru silkele, üstüne taze hurma dökülsün.

English Sahih:

But he called her from below her, "Do not grieve; your Lord has provided beneath you a stream. ([19] Maryam : 24)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Uzaktan bir ses geldi ona: Mahzun olma, Rabbin, ayağının altından bir ırmak akıttı.