Skip to main content

قُلْ اِنَّ الَّذِيْنَ يَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُوْنَۗ   ( يونس: ٦٩ )

qul
قُلْ
Say
നീ പറയുക
inna
إِنَّ
"Indeed
നിശ്ചയമായും
alladhīna yaftarūna
ٱلَّذِينَ يَفْتَرُونَ
those who invent
കെട്ടിച്ചമക്കുന്നവര്‍
ʿalā l-lahi
عَلَى ٱللَّهِ
against Allah
അല്ലാഹുവിന്‍റെ മേല്‍
l-kadhiba
ٱلْكَذِبَ
the lie
വ്യാജം, അസത്യം
lā yuf'liḥūna
لَا يُفْلِحُونَ
they will not succeed" they will not succeed"
അവര്‍ വിജയിക്കുകയില്ല

Qul innal lazeena yaftaroona 'alal laahil kaziba laa yuflihoon (al-Yūnus 10:69)

English Sahih:

Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed." (Yunus [10] : 69)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

പറയുക: നിശ്ചയമായും അല്ലാഹുവിന്റെ പേരില്‍ കള്ളം കെട്ടിയുണ്ടാക്കുന്നവര്‍ വിജയിക്കുകയില്ല. (യൂനുസ് [10] : 69)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

പറയുക: അല്ലാഹുവിന്‍റെ പേരില്‍ കള്ളം കെട്ടിച്ചമയ്ക്കുന്നവര്‍ വിജയിക്കുകയില്ല; തീര്‍ച്ച.