Skip to main content

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ  ( التكاثر: ٣ )

kallā
كَلَّا
Nay!
വേണ്ട, അതല്ല, അങ്ങിനെയല്ല
sawfa
سَوْفَ
Soon
വഴിയെ, പിറകെ
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
you will know
നിങ്ങള്‍ അറിയും

Kalla sawfa ta'lamoon (at-Takāthur 102:3)

English Sahih:

No! You are going to know. (At-Takathur [102] : 3)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

സംശയം വേണ്ട; നിങ്ങളതറിയുകതന്നെ ചെയ്യും. (അത്തകാസുര്‍ [102] : 3)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നിസ്സംശയം, നിങ്ങള്‍ വഴിയെ അറിഞ്ഞു കൊള്ളും.