Skip to main content

يٰبَنِيَّ اذْهَبُوْا فَتَحَسَّسُوْا مِنْ يُّوْسُفَ وَاَخِيْهِ وَلَا تَا۟يْـَٔسُوْا مِنْ رَّوْحِ اللّٰهِ ۗاِنَّهٗ لَا يَا۟يْـَٔسُ مِنْ رَّوْحِ اللّٰهِ اِلَّا الْقَوْمُ الْكٰفِرُوْنَ  ( يوسف: ٨٧ )

yābaniyya
يَٰبَنِىَّ
O my sons!
എന്‍റെ മക്കളേ, പുത്രന്‍മാരേ
idh'habū
ٱذْهَبُوا۟
Go
നിങ്ങള്‍ പോകുവിന്‍
fataḥassasū
فَتَحَسَّسُوا۟
and inquire
എന്നിട്ടു അന്വേഷിച്ചറിയുവിന്‍
min yūsufa
مِن يُوسُفَ
about Yusuf
യൂസുഫിനെപ്പറ്റി
wa-akhīhi
وَأَخِيهِ
and his brother
അവന്‍റെ സഹോദരനെയും
walā tāy'asū
وَلَا تَا۟يْـَٔسُوا۟
and not despair
നിങ്ങള്‍ നിരാശപ്പെടുകയും അരുതു
min rawḥi
مِن رَّوْحِ
of (the) Mercy of Allah
ആശ്വാസത്തെ (തുറവിയെ) ക്കുറിച്ചു
l-lahi
ٱللَّهِۖ
(the) Mercy of Allah
അല്ലാഹുവിന്‍റെ
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed
നിശ്ചയമായും അതു (കാര്യം)
lā yāy'asu
لَا يَا۟يْـَٔسُ
none despairs
നിരാശപ്പെടുകയില്ല, ആശ മുറിയുകയില്ല
min rawḥi
مِن رَّوْحِ
of (the) Mercy of Allah
ആശ്വാസത്തെക്കുറിച്ചു
l-lahi
ٱللَّهِ
(the) Mercy of Allah
അല്ലാഹുവിന്‍റെ
illā l-qawmu
إِلَّا ٱلْقَوْمُ
except the people
ജനങ്ങളല്ലാതെ
l-kāfirūna
ٱلْكَٰفِرُونَ
the disbelievers"
അവിശ്വാസികളായ.

Yaa baniyyaz haboo fatahassasoo miny Yoosufa wa akheehi wa laa tai'asoo mir rawhil laahi innahoo laa yai'asu mir rawhil laahi illal qawmul kaafiroon (Yūsuf 12:87)

English Sahih:

O my sons, go and find out about Joseph and his brother and despair not of relief from Allah. Indeed, no one despairs of relief from Allah except the disbelieving people." (Yusuf [12] : 87)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''എന്റെ മക്കളേ, നിങ്ങള്‍ പോയി യൂസുഫിനെയും അവന്റെ സഹോദരനെയും സംബന്ധിച്ച് അന്വേഷിച്ചു നോക്കുക. അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ നിന്നുള്ള കാരുണ്യത്തെ സംബന്ധിച്ച് നിരാശരാവരുത്. സത്യനിഷേധികളായ ജനമല്ലാതെ അല്ലാഹുവിന്റെ കാരുണ്യത്തെ സംബന്ധിച്ച് നിരാശരാവുകയില്ല.'' (യൂസുഫ് [12] : 87)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

എന്‍റെ മക്കളേ, നിങ്ങള്‍ പോയി യൂസുഫിനെയും അവന്‍റെ സഹോദരനെയും സംബന്ധിച്ച് അന്വേഷിച്ച് നോക്കുക. അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ നിന്നുള്ള ആശ്വാസത്തെപ്പറ്റി നിങ്ങള്‍ നിരാശപ്പെടരുത്‌. അവിശ്വാസികളായ ജനങ്ങളല്ലാതെ അല്ലാഹുവിങ്കല്‍ നിന്നുള്ള ആശ്വാസത്തെപ്പറ്റി നിരാശപ്പെടുകയില്ല, തീര്‍ച്ച.