Skip to main content

وَالَّذِيْنَ صَبَرُوا ابْتِغَاۤءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاَنْفَقُوْا مِمَّا رَزَقْنٰهُمْ سِرًّا وَّعَلَانِيَةً وَّيَدْرَءُوْنَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عُقْبَى الدَّارِۙ   ( الرعد: ٢٢ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
യാതൊരു കൂട്ടരും
ṣabarū
صَبَرُوا۟
(are) patient
അവര്‍ ക്ഷമിച്ചു
ib'tighāa
ٱبْتِغَآءَ
seeking
തേടി (ആഗ്രഹിച്ചു) കൊണ്ടു
wajhi
وَجْهِ
(the) Face
മുഖത്തെ (പ്രീതിയെ)
rabbihim
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
തങ്ങളുടെ റബ്ബിന്റെ
wa-aqāmū
وَأَقَامُوا۟
and establish
നിലനിറുത്തുകയും ചെയ്തു
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
നമസ്കാരം
wa-anfaqū
وَأَنفَقُوا۟
and spend
ചിലവഴിക്കുകയും ചെയ്തു
mimmā razaqnāhum
مِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ
from what We have provided them
അവര്‍ക്കു നാം നല്‍കിയതില്‍ നിന്നു
sirran
سِرًّا
secretly
സ്വകാര്യ (രഹസ്യ)മായി
waʿalāniyatan
وَعَلَانِيَةً
and publicly
പരസ്യമായിട്ടും
wayadraūna
وَيَدْرَءُونَ
and they repel
അവര്‍ തടയുക (തട്ടിക്കളയുക)യും ചെയ്യും
bil-ḥasanati
بِٱلْحَسَنَةِ
with the good
നന്മകൊണ്ടു
l-sayi-ata
ٱلسَّيِّئَةَ
the evil -
തിന്മയെ
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
അക്കൂട്ടര്‍
lahum
لَهُمْ
for them
അവര്‍ക്കുണ്ടു, അവര്‍ക്കാണു, അവര്‍ക്കത്രെ
ʿuq'bā
عُقْبَى
(is) the final attainment
പര്യവസാനം
l-dāri
ٱلدَّارِ
(of) the Home -
ഭവനത്തിന്റെ.

Wallazeena sabarub tighaaa'a Wajhi Rabbihim wa aqaamus Salaata wa anfaqoo mimmaa razaqnaahum sirranw wa 'alaaniyatanw wa yadra'oona bilhasanatis saiyi'ata ulaaa'ika lahum 'uqbad daar (ar-Raʿd 13:22)

English Sahih:

And those who are patient, seeking the face [i.e., acceptance] of their Lord, and establish prayer and spend from what We have provided for them secretly and publicly and prevent evil with good – those will have the good consequence of [this] home – (Ar-Ra'd [13] : 22)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അവര്‍ തങ്ങളുടെ നാഥന്റെ പ്രീതി കാംക്ഷിച്ച് ക്ഷമപാലിക്കുന്നവരുമാണ്. നമസ്‌കാരം നിഷ്ഠയോടെ നിര്‍വഹിക്കുന്നവരും നാം നല്‍കിയ വിഭവങ്ങളില്‍ നിന്ന് രഹസ്യമായും പരസ്യമായും ചെലവഴിക്കുന്നവരുമാണ്. തിന്മയെ നന്മകൊണ്ടു തടയുന്നവരും. അവര്‍ക്കുള്ളതാണ് പരലോക നേട്ടം. (അര്‍റഅ്ദ് [13] : 22)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ പ്രീതി ആഗ്രഹിച്ച് കൊണ്ട് ക്ഷമ കൈക്കൊള്ളുകയും, നമസ്കാരം മുറപോലെ നിര്‍വഹിക്കുകയും, നാം നല്‍കിയിട്ടുള്ളതില്‍ നിന്ന് രഹസ്യമായും പരസ്യമായും ചെലവഴിക്കുകയും, തിന്മയെ നന്മ കൊണ്ട് തടുക്കുകയും ചെയ്യുന്നവര്‍. അത്തരക്കാര്‍ക്ക് അനുകൂലമത്രെ ലോകത്തിന്‍റെ പര്യവസാനം.