Skip to main content

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مُوْسٰى بِاٰيٰتِنَآ اَنْ اَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمٰتِ اِلَى النُّوْرِ ەۙ وَذَكِّرْهُمْ بِاَيّٰىمِ اللّٰهِ ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُوْرٍ  ( ابراهيم: ٥ )

walaqad arsalnā
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا
And verily We sent
നാം അയക്കുകയുണ്ടായിട്ടുണ്ട്
mūsā
مُوسَىٰ
Musa
മൂസായെ
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَآ
with Our Signs
നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുമായി
an akhrij
أَنْ أَخْرِجْ
that "Bring out
നീ പുറത്തുകൊണ്ടുവരണമെന്നു
qawmaka
قَوْمَكَ
your people
നിന്റെ ജനങ്ങളെ
mina l-ẓulumāti
مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ
from the darkness[es]
അന്ധകാരങ്ങളില്‍ നിന്നു
ilā l-nūri
إِلَى ٱلنُّورِ
to the light
പ്രകാശത്തിലേക്കു
wadhakkir'hum
وَذَكِّرْهُم
And remind them
അവര്‍ക്കു ഓര്‍മ്മപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുക
bi-ayyāmi
بِأَيَّىٰمِ
of the days
ദിവസങ്ങളെപ്പറ്റി
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah"
അല്ലാഹുവിന്റെ
inna fī dhālika
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ
Indeed in that
നിശ്ചയമായും അതിലുണ്ട്
laāyātin
لَءَايَٰتٍ
surely (are) the signs
പല ദൃഷ്ടാന്തങ്ങള്‍ (തന്നെ)
likulli ṣabbārin
لِّكُلِّ صَبَّارٍ
for everyone patient
എല്ലാ ക്ഷമാശീലര്‍ക്കും
shakūrin
شَكُورٍ
and thankful
നന്ദിയുള്ളവരായ

Wa laqad arsalnaa Moosaa bi Aayaatinaa an akhrij qawmaka minaz zulumaati ilan noori wa zak kirhum bi ayyaamil laah; inna fee zaalika la aayaatil likulli sabbaarin shakoor (ʾIbrāhīm 14:5)

English Sahih:

And We certainly sent Moses with Our signs, [saying], "Bring out your people from darknesses into the light and remind them of the days of Allah." Indeed in that are signs for everyone patient and grateful. (Ibrahim [14] : 5)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

മൂസയെ നാം നമ്മുടെ വചനങ്ങളുമായി അയച്ചു. നാം പറഞ്ഞു: നീ നിന്റെ ജനത്തെ ഇരുളില്‍നിന്ന് വെളിച്ചത്തിലേക്കു നയിക്കുക. അല്ലാഹുവിന്റെ സവിശേഷമായ നാളുകളെപ്പറ്റി അവരെ ഓര്‍മിപ്പിക്കുക. തികഞ്ഞ ക്ഷമയുള്ളവര്‍ക്കും നിറഞ്ഞ നന്ദിയുള്ളവര്‍ക്കും അതില്‍ നിരവധി തെളിവുകളുണ്ട്. (ഇബ്റാഹീം [14] : 5)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നിന്‍റെ ജനതയെ ഇരുട്ടുകളില്‍ നിന്ന് വെളിച്ചത്തിലേക്ക് കൊണ്ട് വരികയും, അല്ലാഹുവിന്‍റെ (അനുഗ്രഹത്തിന്‍റെ) നാളുകളെപ്പറ്റി അവരെ ഓര്‍മിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുക എന്ന് നിര്‍ദേശിച്ചുകൊണ്ട് മൂസായെ നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുമായി നാം അയക്കുകയുണ്ടായി. തികഞ്ഞ ക്ഷമാശീലമുള്ളവരും ഏറെ നന്ദിയുള്ളവരുമായ എല്ലാവര്‍ക്കും അതില്‍ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുണ്ട്‌. തീര്‍ച്ച.