Skip to main content

اِنَّمَا يَفْتَرِى الْكَذِبَ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِۚ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْكٰذِبُوْنَ   ( النحل: ١٠٥ )

innamā yaftarī
إِنَّمَا يَفْتَرِى
Only they invent
കെട്ടിച്ചമക്കുകതന്നെ (മാത്രം) ചെയ്യുന്നു
l-kadhiba
ٱلْكَذِبَ
the falsehood
വ്യാജം, കളവു
alladhīna lā yu'minūna
ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ
those who (do) not believe
വിശ്വസിക്കാത്തവര്‍
biāyāti
بِـَٔايَٰتِ
in the Verses
ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില്‍
l-lahi
ٱللَّهِۖ
(of) Allah
അല്ലാഹുവിന്റെ
wa-ulāika humu
وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ
and those - they
അക്കൂട്ടര്‍തന്നെ
l-kādhibūna
ٱلْكَٰذِبُونَ
(are) the liars
കളവുപറയുന്നവര്‍

Innamaa yaftaril kazibal lazeena laa yu'minoona bi Aayaatil laahi wa ulaaa'ika humul kaaziboon (an-Naḥl 16:105)

English Sahih:

They only invent falsehood who do not believe in the verses of Allah, and it is those who are the liars. (An-Nahl [16] : 105)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

അല്ലാഹുവിന്റെ വചനങ്ങളില്‍ വിശ്വസിക്കാത്തവര്‍ തന്നെയാണ് കള്ളം കെട്ടിച്ചമക്കുന്നത്. നുണ പറയുന്നവരും അവര്‍ തന്നെ. (അന്നഹ്ല്‍ [16] : 105)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

അല്ലാഹുവിന്‍റെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളില്‍ വിശ്വസിക്കാത്തവര്‍ തന്നെയാണ് കള്ളം കെട്ടിച്ചമയ്ക്കുന്നത്‌. അവര്‍ തന്നെയാണ് വ്യാജവാദികള്‍.