مَا عِنْدَكُمْ يَنْفَدُ وَمَا عِنْدَ اللّٰهِ بَاقٍۗ وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِيْنَ صَبَرُوْٓا اَجْرَهُمْ بِاَحْسَنِ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ( النحل: ٩٦ )
mā ʿindakum
مَا عِندَكُمْ
Whatever (is) with you
നിങ്ങളുടെ പക്കല് (അടുക്കല്) ഉള്ളതു
yanfadu
يَنفَدُۖ
will be exhausted
തീര്ന്നു (കഴിഞ്ഞു) പോകും
wamā ʿinda l-lahi
وَمَا عِندَ ٱللَّهِ
and whatever (is) with Allah
അല്ലാഹുവിങ്കല് ഉള്ളതാകട്ടെ
bāqin
بَاقٍۗ
(will) be remaining
ശേഷിക്കുന്നതാണ്
walanajziyanna
وَلَنَجْزِيَنَّ
And surely We will pay
തീര്ച്ചയായും നാം പ്രതിഫലം നല്കുകതന്നെ ചെയ്യും
alladhīna ṣabarū
ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓا۟
those who (are) patient
ക്ഷമിച്ചവര്ക്കു
ajrahum
أَجْرَهُم
their reward
അവരുടെ കൂലി, പ്രതിഫലം
bi-aḥsani
بِأَحْسَنِ
to (the) best
നല്ലതു (അധികം നല്ലതു) അനുസരിച്ചു
mā kānū
مَا كَانُوا۟
(of) what they used (to)
അവരായിരുന്നതില്
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
അവര് പ്രവര്ത്തിക്കും
maa 'indakum yanfadu wa maa 'indal laahi baaq; wa lanajziyannal lazeena sabarooo ajjrahum bi ahsani maa kaanoo ya'maloon (an-Naḥl 16:96)
English Sahih:
Whatever you have will end, but what Allah has is lasting. And We will surely give those who were patient their reward according to the best of what they used to do. (An-Nahl [16] : 96)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
നിങ്ങളുടെ വശമുള്ളത് തീര്ന്നുപോകും. ബാക്കിയാവുന്നത് അല്ലാഹുവിന്റെ വശമുള്ളത് മാത്രം. തീര്ച്ചയായും ക്ഷമപാലിക്കുന്നവര്ക്ക് നാം അവരുടെ നന്മനിറഞ്ഞ കര്മങ്ങള്ക്ക് അര്ഹമായ പ്രതിഫലം നല്കും. (അന്നഹ്ല് [16] : 96)