اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ( الشعراء: ١٩٠ )
inna fī dhālika
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ
Indeed in that
നിശ്ചയമായും അതിലുണ്ട്
laāyatan
لَءَايَةًۖ
surely is a sign
ഒരു ദൃഷ്ടാന്തം
wamā kāna aktharuhum
وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم
but not are most of them
അവരില് അധികമാളുകളും അല്ല
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers
വിശ്വസിക്കുന്നവര്, വിശ്വാസികള്
Inna fee zaalika la Aayah; wa maa kaana aksaruhum mu'mineen (aš-Šuʿarāʾ 26:190)
English Sahih:
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. (Ash-Shu'ara [26] : 190)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
തീര്ച്ചയായും അതിലൊരു ദൃഷ്ടാന്തമുണ്ട്. എന്നിട്ടും അവരിലേറെ പേരും വിശ്വസിക്കുന്നവരായില്ല. (അശ്ശുഅറാഅ് [26] : 190)