وَلَقَدْاٰتَيْنَا مُوْسٰى الْهُدٰى وَاَوْرَثْنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ الْكِتٰبَۙ ( غافر: ٥٣ )
walaqad ātaynā
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا
And certainly We gave
നാം കൊടുത്തിട്ടുണ്ടു
mūsā
مُوسَى
Musa
മൂസാക്ക്
l-hudā
ٱلْهُدَىٰ
the guidance
മാർഗ്ഗദർശനം, നേർമ്മാർഗം
wa-awrathnā
وَأَوْرَثْنَا
and We caused to inherit
നാം അവകാശപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു
banī is'rāīla
بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
(the) Children of Israel (the) Children of Israel
ഇസ്രാഈൽ സന്തതികൾക്കു
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
വേദഗ്രന്ഥം
Wa laqad aatainaa Moosal hudaa wa awrasnaa Baneee Israaa 'eelal Kitaab (Ghāfir 40:53)
English Sahih:
And We had certainly given Moses guidance, and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture (Ghafir [40] : 53)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
മൂസാക്കു നാം നേര്വഴി നല്കി. ഇസ്രയേല് മക്കളെ നാം വേദപുസ്തകത്തിന്റെ അവകാശികളാക്കി. (ഗാഫിര് [40] : 53)