Skip to main content

يٰعِبَادِ لَاخَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَآ اَنْتُمْ تَحْزَنُوْنَۚ   ( الزخرف: ٦٨ )

yāʿibādi
يَٰعِبَادِ
"O My slaves!
എന്റെ അടിയാന്മാരേ
lā khawfun
لَا خَوْفٌ
No fear
ഭയമില്ല
ʿalaykumu
عَلَيْكُمُ
on you
നിങ്ങളുടെമേല്‍
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
this Day
ഇന്നു
walā antum
وَلَآ أَنتُمْ
and not you
നിങ്ങള്‍ ഇല്ലതാനും
taḥzanūna
تَحْزَنُونَ
will grieve
വ്യസനപ്പെടും

Yaa 'ibaadi laa khawfun 'alaikumul Yawma wa laaa antum tahzanoon (az-Zukhruf 43:68)

English Sahih:

[To whom Allah will say], "O My servants, no fear will there be concerning you this Day, nor will you grieve, (Az-Zukhruf [43] : 68)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

''എന്റെ ദാസന്മാരേ, ഇന്ന് നിങ്ങളൊട്ടും പേടിക്കേണ്ടതില്ല. തീരേ ദുഃഖിക്കേണ്ടതുമില്ല. (അസ്സുഖ്റുഫ് [43] : 68)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

എന്‍റെ ദാസന്‍മാരേ, ഇന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് യാതൊരു ഭയവുമില്ല. നിങ്ങള്‍ ദുഃഖിക്കേണ്ടതുമില്ല.