Skip to main content

اَلْيَوْمَ اُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبٰتُۗ وَطَعَامُ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ حِلٌّ لَّكُمْ ۖوَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَّهُمْ ۖوَالْمُحْصَنٰتُ مِنَ الْمُؤْمِنٰتِ وَالْمُحْصَنٰتُ مِنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ مِنْ قَبْلِكُمْ اِذَآ اٰتَيْتُمُوْهُنَّ اُجُوْرَهُنَّ مُحْصِنِيْنَ غَيْرَ مُسَافِحِيْنَ وَلَا مُتَّخِذِيْٓ اَخْدَانٍۗ وَمَنْ يَّكْفُرْ بِالْاِيْمَانِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهٗ ۖوَهُوَ فِى الْاٰخِرَةِ مِنَ الْخٰسِرِيْنَ ࣖ   ( المائدة: ٥ )

al-yawma
ٱلْيَوْمَ
This day
ഇന്നു, ഈ ദിവസം
uḥilla lakumu
أُحِلَّ لَكُمُ
are made lawful for you
നിങ്ങള്‍ക്ക് അനുവദിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
l-ṭayibātu
ٱلطَّيِّبَٰتُۖ
the good things
നല്ല, വിശിഷ്ടമായവ
waṭaʿāmu
وَطَعَامُ
and (the) food
ഭക്ഷണവും
alladhīna ūtū
ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟
(of) those who were given
കൊടുക്കപ്പെട്ടവരുടെ
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
(വേദ)ഗ്രന്ഥം
ḥillun lakum
حِلٌّ لَّكُمْ
(is) lawful for you
നിങ്ങള്‍ക്കു അനുവദനീയമാണു
waṭaʿāmukum
وَطَعَامُكُمْ
and your food
നിങ്ങളുടെ ഭക്ഷണവും
ḥillun lahum
حِلٌّ لَّهُمْۖ
(is) lawful for them
അവര്‍ക്കു അനുവദനീയമാകുന്നു
wal-muḥ'ṣanātu
وَٱلْمُحْصَنَٰتُ
And the chaste women
ചാരിത്ര്യ ശുദ്ധകളും
mina l-mu'mināti
مِنَ ٱلْمُؤْمِنَٰتِ
from the believers
സത്യവിശ്വാസികളായ സ്ത്രീകളില്‍നിന്നു
wal-muḥ'ṣanātu
وَٱلْمُحْصَنَٰتُ
and the chaste women
ചാരിത്ര്യ ശുദ്ധകളും
mina alladhīna ūtū l-kitāba
مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ
from those who were given the Book
ഗ്രന്ഥം നല്‍കപ്പെട്ടവരില്‍നിന്ന്
min qablikum
مِن قَبْلِكُمْ
from before you
നിങ്ങളുടെ മുമ്പു
idhā ātaytumūhunna
إِذَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ
when you have given them
അവര്‍ക്കു നിങ്ങള്‍ കൊടുത്താല്‍
ujūrahunna
أُجُورَهُنَّ
their bridal due
അവരുടെ പ്രതിഫലങ്ങള്‍
muḥ'ṣinīna
مُحْصِنِينَ
being chaste
ചാരിത്ര്യ ശുദ്ധരായിക്കൊണ്ടു
ghayra musāfiḥīna
غَيْرَ مُسَٰفِحِينَ
not being lewd
വിടന്മാരല്ലാത്ത നിലയില്‍
walā muttakhidhī
وَلَا مُتَّخِذِىٓ
and not ones (who are) taking
സ്വീകരിക്കുന്ന (ഉണ്ടാക്കുന്ന) വരല്ലാതെയും
akhdānin
أَخْدَانٍۗ
secret lovers
(സ്വകാര്യ) വേഴ്ചക്കാരെ, രഹസ്യ കൂട്ടുകെട്ടുകാരെ
waman yakfur
وَمَن يَكْفُرْ
And whoever denies
ആരെങ്കിലും (വല്ലവരും) അവിശ്വസിക്കുന്ന (നിരാകരിക്കുന്ന - നിഷേധിക്കുന്ന) പക്ഷം
bil-īmāni
بِٱلْإِيمَٰنِ
the faith
സത്യവിശ്വാസത്തില്‍, വിശ്വാസത്തെ
faqad ḥabiṭa
فَقَدْ حَبِطَ
then surely (are) wasted
എന്നാല്‍ പൊളിഞ്ഞുപോയി, നിഷ്ഫലമായി കഴിഞ്ഞു
ʿamaluhu
عَمَلُهُۥ
his deeds
അവന്റെ പ്രവൃത്തി, കര്‍മ്മം
wahuwa
وَهُوَ
and he
അവനാകട്ടെ
fī l-ākhirati
فِى ٱلْءَاخِرَةِ
in the Hereafter
പരലോകത്തില്‍
mina l-khāsirīna
مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ
(will be) among the losers
നഷ്ടക്കാരില്‍ (പെട്ടവന്‍) ആകുന്നു

Alyawma uhilla lakumut taiyibaatu wa ta'aamul lazeena ootul Kitaaba hillul lakum wa ta'aamukum hillul lahum wal muhsanaatu minal mu'minaati walmuhsanaatu minal lazeena ootul Kitaaba min qablikum izaaa aataitumoohunna ujoorahunna muhsineena ghaira musaafiheena wa laa muttakhizeee akhdaan; wa mai yakfur bil eemaani faqad habita 'amaluhoo wa huwa fil Aaakhirati minal khaasireen (al-Māʾidah 5:5)

English Sahih:

This day [all] good foods have been made lawful, and the food of those who were given the Scripture is lawful for you and your food is lawful for them. And [lawful in marriage are] chaste women from among the believers and chaste women from among those who were given the Scripture before you, when you have given them their due compensation, desiring chastity, not unlawful sexual intercourse or taking [secret] lovers. And whoever denies the faith – his work has become worthless, and he, in the Hereafter, will be among the losers. (Al-Ma'idah [5] : 5)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഇന്ന് എല്ലാ നല്ല വസ്തുക്കളും നിങ്ങള്‍ക്ക് അനുവദനീയമാക്കിയിരിക്കുന്നു. വേദക്കാരുടെ ആഹാരം നിങ്ങള്‍ക്കും നിങ്ങളുടെ ആഹാരം അവര്‍ക്കും അനുവദനീയമാണ്. സത്യവിശ്വാസിനികളില്‍ നിന്നുള്ള ചാരിത്രവതികളും നിങ്ങള്‍ക്കുമുമ്പേ വേദം നല്‍കപ്പെട്ടവരില്‍ നിന്നുള്ള ചാരിത്രവതികളും നിങ്ങള്‍ക്ക് അനുവദനീയരാണ്. നിങ്ങള്‍ അവര്‍ക്ക് വിവാഹമൂല്യം നല്‍കി കല്യാണം കഴിക്കണമെന്നുമാത്രം. അതോടൊപ്പം അവര്‍ പരസ്യമായി വ്യഭിചാരത്തിലേര്‍പ്പെടുന്നവരോ രഹസ്യവേഴ്ചക്കാരെ സ്വീകരിക്കുന്നവരോ ആവരുത്. സത്യവിശ്വാസത്തെ നിഷേധിക്കുന്നവന്റെ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളൊക്കെയും പാഴായിരിക്കുന്നു. പരലോകത്ത് അവന്‍ പാപ്പരായിരിക്കും. (അല്‍മാഇദ [5] : 5)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

എല്ലാ നല്ല വസ്തുക്കളും ഇന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് അനുവദിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. വേദം നല്‍കപ്പെട്ടവരുടെ ഭക്ഷണം നിങ്ങള്‍ക്ക് അനുവദനീയമാണ്‌. നിങ്ങളുടെ ഭക്ഷണം അവര്‍ക്കും അനുവദനീയമാണ്‌. സത്യവിശ്വാസിനികളില്‍ നിന്നുള്ള പതിവ്രതകളായ സ്ത്രീകളും, നിങ്ങള്‍ക്ക് മുമ്പ് വേദം നല്‍കപ്പെട്ടവരില്‍ നിന്നുള്ള പതിവ്രതകളായ സ്ത്രീകളും - നിങ്ങളവര്‍ക്ക് വിവാഹമൂല്യം നല്‍കിക്കഴിഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍ - (നിങ്ങള്‍ക്ക് അനുവദിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.) നിങ്ങള്‍ വൈവാഹിക ജീവിതത്തില്‍ ഒതുങ്ങി നില്‍ക്കുന്നവരായിരിക്കണം. വ്യഭിചാരത്തില്‍ ഏര്‍പെടുന്നവരാകരുത്‌. രഹസ്യവേഴ്ചക്കാരെ സ്വീകരിക്കുന്നവരുമാകരുത്‌. സത്യവിശ്വാസത്തെ ആരെങ്കിലും തള്ളിക്കളയുന്ന പക്ഷം അവന്‍റെ കര്‍മ്മം നിഷ്ഫലമായിക്കഴിഞ്ഞു. പരലോകത്ത് അവന്‍ നഷ്ടം പറ്റിയവരുടെ കൂട്ടത്തിലായിരിക്കുകയും ചെയ്യും.