Skip to main content

ஸூரத்துல் மாயிதா வசனம் ௫

اَلْيَوْمَ اُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبٰتُۗ وَطَعَامُ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ حِلٌّ لَّكُمْ ۖوَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَّهُمْ ۖوَالْمُحْصَنٰتُ مِنَ الْمُؤْمِنٰتِ وَالْمُحْصَنٰتُ مِنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ مِنْ قَبْلِكُمْ اِذَآ اٰتَيْتُمُوْهُنَّ اُجُوْرَهُنَّ مُحْصِنِيْنَ غَيْرَ مُسَافِحِيْنَ وَلَا مُتَّخِذِيْٓ اَخْدَانٍۗ وَمَنْ يَّكْفُرْ بِالْاِيْمَانِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهٗ ۖوَهُوَ فِى الْاٰخِرَةِ مِنَ الْخٰسِرِيْنَ ࣖ   ( المائدة: ٥ )

This day
ٱلْيَوْمَ
இன்று
are made lawful
أُحِلَّ
ஆகுமாக்கப்பட்டன
for you
لَكُمُ
உங்களுக்கு
the good things
ٱلطَّيِّبَٰتُۖ
நல்லவை
and (the) food
وَطَعَامُ
இன்னும் உணவும்
(of) those who
ٱلَّذِينَ
எவர்களின்
were given
أُوتُوا۟
கொடுக்கப்பட்டார்கள்
the Book
ٱلْكِتَٰبَ
வேதம்
(is) lawful
حِلٌّ
ஆகுமானது
for you
لَّكُمْ
உங்களுக்கு
and your food
وَطَعَامُكُمْ
இன்னும் உங்கள் உணவு
(is) lawful
حِلٌّ
ஆகுமானது
for them
لَّهُمْۖ
அவர்களுக்கு
And the chaste women
وَٱلْمُحْصَنَٰتُ
கற்புள்ள பெண்கள்
from
مِنَ
இருந்து
the believers
ٱلْمُؤْمِنَٰتِ
ஈமான் கொண்ட பெண்கள்
and the chaste women
وَٱلْمُحْصَنَٰتُ
இன்னும் கற்புள்ள பெண்கள்
from those who
مِنَ ٱلَّذِينَ
எவர்களில்
were given
أُوتُوا۟
கொடுக்கப்பட்டவர்கள்
the Book
ٱلْكِتَٰبَ
வேதம்
from before you
مِن قَبْلِكُمْ
உங்களுக்குமுன்னர்
when
إِذَآ
நீங்கள்கொடுத்தால்
you have given them
ءَاتَيْتُمُوهُنَّ
நீங்கள்கொடுத்தால் அவர்களுக்கு
their bridal due
أُجُورَهُنَّ
மணக்கொடைகளை அவர்களுடைய
being chaste
مُحْصِنِينَ
கற்புள்ளவர்களாக
not
غَيْرَ
அன்றி
being lewd
مُسَٰفِحِينَ
விபச்சாரர்களாக
and not ones (who are) taking
وَلَا مُتَّخِذِىٓ
இன்னும் ஆக்காதவர்களாக
secret lovers
أَخْدَانٍۗ
இரகசிய தோழிகளை
And whoever
وَمَن
எவர்
denies
يَكْفُرْ
மறுக்கிறார்
the faith
بِٱلْإِيمَٰنِ
நம்பிக்கை கொள்ள
then surely
فَقَدْ
திட்டமாக
(are) wasted
حَبِطَ
அழிந்து விடும்
his deeds
عَمَلُهُۥ
அவருடைய செயல்
and he
وَهُوَ
அவர்
in the Hereafter
فِى ٱلْءَاخِرَةِ
மறுமையில்
(will be) among the losers
مِنَ ٱلْخَٰسِرِينَ
நஷ்டவாளிகளில்

Alyawma uhilla lakumut taiyibaatu wa ta'aamul lazeena ootul Kitaaba hillul lakum wa ta'aamukum hillul lahum wal muhsanaatu minal mu'minaati walmuhsanaatu minal lazeena ootul Kitaaba min qablikum izaaa aataitumoohunna ujoorahunna muhsineena ghaira musaafiheena wa laa muttakhizeee akhdaan; wa mai yakfur bil eemaani faqad habita 'amaluhoo wa huwa fil Aaakhirati minal khaasireen (al-Māʾidah 5:5)

Abdul Hameed Baqavi:

(நம்பிக்கையாளர்களே!) இன்றுமுதல் நல்லவைகள் அனைத்தும் உங்களுக்கு (உண்பதற்கு) ஆகுமாக்கப்பட்டுவிட்டன. வேதத்தையுடையவர்களின் உணவும் உங்களுக்கு ஆகுமானதே! உங்களுடைய உணவும் அவர்களுக்கு ஆகுமானதே! நம்பிக்கை கொண்ட கற்புடைய பெண்களையும், உங்களுக்கு முன்னர் வேதம் கொடுக்கப்பட்ட கற்புடைய பெண்களையும், விபச்சாரிகளாகவோ வைப்பாட்டிகளாகவோ கொள்ளாமல், அவர்களுக்குக் கொடுக்க வேண்டிய மஹர்களையும் கொடுத்து (திருமணம் செய்து) கொள்வது (உங்களுக்கு ஆகும்.) அன்றி, எவன் நம்பிக்கை கொண்டதன் பின்னர் (இவற்றை) நிராகரிக்கின்றானோ அவனுடைய நற்செயல்கள் நிச்சயமாக அழிந்துவிடும். மறுமையிலோ அவன் (முற்றிலும்) நஷ்டமடைந்தவனாகவே இருப்பான்.

English Sahih:

This day [all] good foods have been made lawful, and the food of those who were given the Scripture is lawful for you and your food is lawful for them. And [lawful in marriage are] chaste women from among the believers and chaste women from among those who were given the Scripture before you, when you have given them their due compensation, desiring chastity, not unlawful sexual intercourse or taking [secret] lovers. And whoever denies the faith – his work has become worthless, and he, in the Hereafter, will be among the losers. ([5] Al-Ma'idah : 5)

1 Jan Trust Foundation

இன்றைய தினம் உங்களுக்கு (உண்ண) எல்லா நல்ல தூய பொருட்களும் ஹலாலாக்கப் பட்டுள்ளன; வேதம் கொடுக்கப்பட்டோரின் உணவும் உங்களுக்கு ஹலாலானதே; உங்களுடைய உணவும் அவர்களுக்கு (சாப்பிட) ஆகுமானதே, முஃமின்களான கற்புடைய பெண்களும், உங்களுக்கு முன்னர் வேதம் அளிக்கப்ட்டவர்களிலுள்ள கற்புடைய பெண்களும் விலைப் பெண்டிராகவோ, ஆசை நாயகிகளாகவோ வைத்துக் கொள்ளாது, அவர்களுக்குரிய மஹரை அவர்களுக்கு அளித்து, மண முடித்துக் கொள்வது உங்களுக்கு அனுமதிக்கப் பட்டுள்ளது; மேலும் எவர் ஈமானை நிராகரிக்கிறாரோ, அவருடைய அமல் (செயல்) அழிந்து போகும் - மேலும் அவர் மறுமையில் நஷ்டமடைந்தோரில் ஒருவராகவே இருப்பார்.