قُلْ يٰقَوْمِ اعْمَلُوْا عَلٰى مَكَانَتِكُمْ اِنِّيْ عَامِلٌۚ فَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ مَنْ تَكُوْنُ لَهٗ عَاقِبَةُ الدَّارِۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الظّٰلِمُوْنَ ( الأنعام: ١٣٥ )
Qul yaa qawmi' maloo 'alaa makaanatikum innee 'aamilun fasawfa ta'lamoona man takoonu lahoo 'aaqibatud daar; innahoo laa yuflihuz zaalimoon (al-ʾAnʿām 6:135)
English Sahih:
Say, "O my people, work according to your position; [for] indeed, I am working. And you are going to know who will have succession in the home. Indeed, the wrongdoers will not succeed." (Al-An'am [6] : 135)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
പറയുക: എന്റെ ജനമേ, നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ നിലപാടനുസരിച്ച് പ്രവര്ത്തിച്ചുകൊള്ളുക; ഞാനും പ്രവര്ത്തിക്കാം. ഈ ലോകത്തിന്റെ ഒടുക്കം ആര്ക്കനുകൂലമായിരിക്കുമെന്ന് വഴിയെ നിങ്ങളറിയുക തന്നെ ചെയ്യും. ഒന്നു തീര്ച്ച; അക്രമികള് വിജയിക്കുകയില്ല. (അല്അന്ആം [6] : 135)
1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല് ഹമീദ് & പറപ്പൂര്)
(നബിയേ,) പറയുക: എന്റെ ജനങ്ങളേ, നിങ്ങള് നിങ്ങളുടെ നിലപാടനുസരിച്ച് പ്രവര്ത്തിച്ച് കൊള്ളുക. തീര്ച്ചയായും ഞാനും (അങ്ങനെ) പ്രവര്ത്തിക്കാം. ലോകത്തിന്റെ പര്യവസാനം ആര്ക്ക് അനുകൂലമായിരിക്കുമെന്ന് വഴിയെ നിങ്ങള്ക്കറിയാം. അക്രമികള് വിജയം വരിക്കുകയില്ല; തീര്ച്ച.