Skip to main content

مَا لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَۚ  ( القلم: ٣٦ )

mā lakum
مَا لَكُمْ
What (is) for you?
നിങ്ങള്‍ക്കെന്താണ്, എന്തുപറ്റി
kayfa
كَيْفَ
How
എപ്രകാരമാണ്
taḥkumūna
تَحْكُمُونَ
(do) you judge?
നിങ്ങള്‍ വിധി കല്‍പിക്കുന്നു

Maa lakum kaifa tahhkumoon (al-Q̈alam 68:36)

English Sahih:

What is [the matter] with you? How do you judge? (Al-Qalam [68] : 36)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നിങ്ങള്‍ക്കെന്തുപറ്റി? എങ്ങനെയൊക്കെയാണ് നിങ്ങള്‍ തീര്‍പ്പു കല്‍പിക്കുന്നത്. (അല്‍ഖലം [68] : 36)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നിങ്ങള്‍ക്കെന്തു പറ്റി? നിങ്ങള്‍ എങ്ങനെയാണ് വിധികല്‍പിക്കുന്നത്‌?