Мы даровали тебе аль-Каусар (бесчисленные блага, в том числе одноименную реку в Раю).
English Sahih:
Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar. ([108] Al-Kawthar : 1)
1 Abu Adel
Поистине, Мы даровали тебе (о, Пророк) (райскую реку) аль-Каусар [[Однажды пророк спросил у сподвижников: «Вы знаете, что такое аль-Каусар?» Они ответили: «Это лучше знает Аллах и затем Его посланник». Пророк сказал: «Это – река в Раю, которую мне подарил мой Господь. И эта река –очень большое благо. К ней будет возвращена моя община в Судный День. Количество ее сосудов для питья как число звезд на небе. И когда эти сосуды вдруг станут недоступными для раба Аллаха я скажу: «О, Господь! Он из моей общины». И затем будет сказано: «Ты даже не знаешь, что произошло после тебя». (от Анаса бин Малика, передали Ахмад и Муслим)]]!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Мы дали тебе кевсер;
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, Мы даровали тебе обильный!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Воистину, Мы даровали тебе [, Мухаммад,] изобилие.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Поистине, Мы даровали тебе вечное обильное благо в этой и в будущей жизни. [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Сура "аль-Каусар" ниспослана в Мекке. Она состоит из 3 айатов. В ней Аллах напоминает своему посланнику - да благословит его Аллах и приветствует! - о том, что Он наделил его великими благами и оказал ему великие милости как в этой, так и в будущей жизни. Он потребовал от него постоянно и искренне возносить молитву только Ему и приносить Ему жертвы, закалывая самых лучших жертвенных животных в знак благодарности за оказанную ему милость и достоинство. Сура заканчивается радостной вестью пророку - да благословит его Аллах и приветствует! - его недруг лишён всякого блага.]]
6 V. Porokhova
Все блага даровали Мы тебе.
7 Tafseer As-Saadi's
Мы даровали тебе Каусар (бесчисленные блага, в том числе одноименную реку в Раю).
Мы одарили тебя великими благами и щедрыми дарами, одним из которых является райская река Каусар. Мы также даровали тебе водоем, длина и ширина которого равны месячному пути. Его воды белее молока и слаще меда. Вокруг него расставлены сосуды, которые своим числом и по своему блеску не уступают звездам на небе. Всякий, кому будет позволено отведать один глоток из этого водоема, никогда более не испытает жажды. Затем Аллах повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, быть признательным за эти милости и сказал:
القرآن الكريم - الكوثر١٠٨ :١ Al-Kausar 108:1 al-kausar-izobilie