Skip to main content

قَالَ لَهٗ مُوسٰى هَلْ اَتَّبِعُكَ عَلٰٓى اَنْ تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا  ( الكهف: ٦٦ )

Said
قَالَ
Сказал
to him
لَهُۥ
ему
Musa
مُوسَىٰ
Муса:
"May
هَلْ
«Могу ли я последовать за тобой,
I follow you
أَتَّبِعُكَ
«Могу ли я последовать за тобой,
on
عَلَىٰٓ
с тем,
that
أَن
чтобы
you teach me
تُعَلِّمَنِ
научил ты меня
of what
مِمَّا
из того, что
you have been taught
عُلِّمْتَ
дано тебе знанием
(of) right guidance?"
رُشْدًا
(о) правильном пути?»

Qāla Lahu Mūsaá Hal 'Attabi`uka `Alaá 'An Tu`allimani Mimmā `Ullimta Rushdāan. (al-Kahf 18:66)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Муса (Моисей) сказал ему (Хадиру): «Могу ли я последовать за тобой, чтобы ты научил меня о прямом пути тому, чему ты обучен?».

English Sahih:

Moses said to him, "May I follow you on [the condition] that you teach me from what you have been taught of sound judgement?" ([18] Al-Kahf : 66)

1 Abu Adel

Сказал ему [Хадиру] Муса: «Могу ли я последовать за тобой, чтобы ты научил меня тому, что сообщено тебе о правильном пути?»