которые унаследуют Фирдаус, в котором они пребудут вечно.
English Sahih:
Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally. ([23] Al-Mu'minun : 11)
1 Abu Adel
которые наследуют Фирдаус [самое верховие Рая], (и) они в нем будут пребывать вечно.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Которые получат в наследие рай фирдавис: в нем они будут вечно.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
которые наследуют рай, они в нем пребудут вечно.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
которые наследуют рай, в котором они вечно пребудут.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Аллах им дарует "аль-фирдаус" - лучшее место в раю, в котором они вечно будут наслаждаться блаженством.
6 V. Porokhova
И Рай в наследие получат, В котором им навечно пребывать.
7 Tafseer As-Saadi's
которые унаследуют Фирдаус, в котором они пребудут вечно.
Праведники, которые обладают всеми перечисленными выше качествами, непременно унаследуют сады Фирдауса, которые расположены в середине Рая, на самом возвышенном и прекрасном участке. Они заслужили такое вознаграждение, потому что сумели приукрасить себя самыми великолепными качествами. Согласно другому толкованию, садами Фирдауса назван весь Рай целиком. В этом случае перечисленные выше качества являются качествами всех правоверных, каждый из которых взойдет на ступень, которая будет полностью соответствовать его деяниям. Там праведники пребудут вечно. Они не покинут свою обитель и не пожелают для себя замены, потому что будут наслаждаться самыми прекрасными и самыми совершенными благами. Ничто не омрачит их радости, и ничто не причинит им страданий.
القرآن الكريم - المؤمنون٢٣ :١١ Al-Mu'minun 23:11 al-muminun-veruyushchie