فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ ( الشعراء: ١٥٠ )
So fear
فَٱتَّقُوا۟
Остерегайтесь же
and obey me
وَأَطِيعُونِ
и повинуйтесь мне!
Fāttaqū Allāha Wa 'Aţī`ūni. (aš-Šuʿarāʾ 26:150)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне,
English Sahih:
So fear Allah and obey me. ([26] Ash-Shu'ara : 150)
1 Abu Adel
Остерегайтесь же (наказания) Аллаха и повинуйтесь мне!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Убойтесь же Бога и повинуйтесь мне.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Страшитесь же Аллаха и повинуйтесь мне!
5 Ministry of Awqaf, Egypt
"Страшитесь наказания Аллаха за то, что вы неблагодарны за благоденствие, которое вам даровал Аллах. Слушайте мой совет и следуйте ему!
6 V. Porokhova
Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!
7 Tafseer As-Saadi's
Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне,
- القرآن الكريم - الشعراء٢٦ :١٥٠
Asy-Syu'ara' 26:150
ash-shuara-poety