Skip to main content

وَتَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا فٰرِهِيْنَ   ( الشعراء: ١٤٩ )

And you carve
وَتَنْحِتُونَ
и высекаете вы
of
مِنَ
из
the mountains
ٱلْجِبَالِ
гор
houses
بُيُوتًا
дома
skillfully
فَٰرِهِينَ
искусно.

Wa Tanĥitūna Mina Al-Jibāli Buyūtāan Fārihīna. (aš-Šuʿarāʾ 26:149)

Кулиев (Elmir Kuliev):

и будете искусно (или горделиво) высекать в горах жилища?

English Sahih:

And you carve out of the mountains, homes, with skill. ([26] Ash-Shu'ara : 149)

1 Abu Adel

и высекаете вы в горах дома, проявляя высокомерие.