Направившись в сторону Мадьяна, он сказал: «Быть может, мой Господь наставит меня на правильный путь».
English Sahih:
And when he directed himself toward Madyan, he said, "Perhaps my Lord will guide me to the sound way." ([28] Al-Qasas : 22)
1 Abu Adel
И после того, как он [Муса] направился [взял путь] в сторону Мадьяна, (то) сказал: «Может быть, Господь мой поведет меня прямой дорогой (к Мадьяну)!»
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Когда он отправился в путь прямо к Мадианитянам, тогда сказал: "Господь мой, может быть, поведет меня по прямой стезе".
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И когда он направился в сторону Мадйана, то сказал: "Может быть, Господь мой поведет меня на прямой путь!"
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Когда Муса двинулся в сторону Мадйана, он сказал: "Быть может, Господь мой выведет меня на верный путь".
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Когда Муса направился в сторону Мадйана - селения Шуайба, где царила безопасность, он смиренно обратился к Аллаху, моля направить его на путь истины, добра и спасения.
6 V. Porokhova
И вот когда направился он в сторону Мадйана, Сказал он: "Может быть, Господь Меня направит на стезю прямую".
7 Tafseer As-Saadi's
Направившись в сторону Мадьяна, он сказал: «Быть может, мой Господь наставит меня на правильный путь».
Муса принял решение бежать в сторону Мадьяна. Этот город располагался на юге Палестины, на которую не распространялась власть Фараона. Муса надеялся, что Аллах поможет ему найти кратчайший путь к тому городу и спокойно добраться до безопасного места. И все произошло так, как он ожидал.
القرآن الكريم - القصص٢٨ :٢٢ Al-Qasas 28:22 al-kasas-rasskaz