Skip to main content

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى الْاٰخِرِيْنَ ۖ   ( الصافات: ١٠٨ )

And We left
وَتَرَكْنَا
И оставили Мы
for him
عَلَيْهِ
о нём
among
فِى
среди
the later generations
ٱلْءَاخِرِينَ
последних:

Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna. (aṣ-Ṣāffāt 37:108)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Мы оставили о нем в последующих поколениях добрую молву.

English Sahih:

And We left for him [favorable mention] among later generations: ([37] As-Saffat : 108)

1 Abu Adel

И оставили Мы (добрую молву) над ним [над пророком Ибрахимом] среди последних [среди тех общин, которые будут после него]: