Skip to main content

اِنَّ اِلٰهَكُمْ لَوَاحِدٌۗ   ( الصافات: ٤ )

Indeed
إِنَّ
что, поистине,
your Lord
إِلَٰهَكُمْ
ваш Бог –
(is) surely One
لَوَٰحِدٌ
однозначно, один,

'Inna 'Ilahakum Lawāĥidun. (aṣ-Ṣāffāt 37:4)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, ваш Бог - Единственный.

English Sahih:

Indeed, your God is One, ([37] As-Saffat : 4)

1 Abu Adel

поистине, Бог ваш (о, люди) – один [нет никакого бога, кроме Него] (и поэтому поклонение должно совершаться только Ему),