فِيْهِمَا عَيْنٰنِ نَضَّاخَتٰنِۚ ( الرحمن: ٦٦ )
In both of them
فِيهِمَا
В них обоих
(are) two springs
عَيْنَانِ
два источника,
gushing forth
نَضَّاخَتَانِ
бьющие водой.
Fīhimā `Aynāni Nađđākhatāni (ar-Raḥmān 55:66)
Кулиев (Elmir Kuliev):
В них обоих бурлят два источника.
English Sahih:
In both of them are two springs, spouting. ([55] Ar-Rahman : 66)
1 Abu Adel
В них обоих (имеются) два источника, бьющие водой.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
В обоих два многоводные источника.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
В них два источника, бьющие водой.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
В них (т. е. садах) два источника извергают воду.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
В этих садах - два источника, непрерывно бьющие водой.
6 V. Porokhova
В них два источника, что льют обильно воду, -
7 Tafseer As-Saadi's
В них обоих бурлят два источника.
- القرآن الكريم - الرحمن٥٥ :٦٦
Ar-Rahman 55:66
ar-rakhman-miloserdnyy