Skip to main content

Сура Аль-Муззаммиль Аят 3

نِّصْفَهُۥٓ
половину её
أَوِ
или
ٱنقُصْ
убавь
مِنْهُ
от него
قَلِيلًا
немного,

Кулиев (Elmir Kuliev):

половину ночи или чуть меньше того,

1 Абу Адель | Abu Adel

половину ее [ночи], или убавь от него [от половины] еще немного (чтобы получилась одна треть),

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Половины ее: или убавь из этого немного,

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

половину ее, или убавь от этого немного,

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

половину ночи или чуть меньше того,

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

половину ночи или немного меньше, до одной трети ночи,

6 Порохова | V. Porokhova

То половину, иль немногим меньше,

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

половину ночи или чуть меньше того,