وَّمَهَّدْتُّ لَهٗ تَمْهِيْدًاۙ ( المدثر: ١٤ )
And I spread
وَمَهَّدتُّ
и Я распростер
Wa Mahhadtu Lahu Tamhīdāan. (al-Muddathir 74:14)
Кулиев (Elmir Kuliev):
и распростер перед ним этот мир полностью.
English Sahih:
And spread [everything] before him, easing [his life]. ([74] Al-Muddaththir : 14)
1 Abu Adel
и распростер ему (жизнь в этом мире) широко.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Устроил все для него наилучшим строем.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
и кому Я даровал [власть и богатство].
5 Ministry of Awqaf, Egypt
и дал ему сполна власть, достоинство и высокое положение,
6 V. Porokhova
И гладко перед ним простер (дорогу жизни).
7 Tafseer As-Saadi's
и распростер перед ним этот мир полностью.
- القرآن الكريم - المدثر٧٤ :١٤
Al-Muddassir 74:14
al-muddassir-zavernuvshiysya