يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِۙ ( عبس: ٣٤ )
(The) Day
يَوْمَ
в тот день, когда
his brother
أَخِيهِ
брата своего
Yawma Yafirru Al-Mar'u Min 'Akhīhi. (ʿAbasa 80:34)
Кулиев (Elmir Kuliev):
в тот день человек бросит своего брата,
English Sahih:
On the Day a man will flee from his brother . ([80] 'Abasa : 34)
1 Abu Adel
в тот день, когда убежит человек от своего брата (будучи озабоченным самим собой),
2 Gordy Semyonovich Sablukov
В тот день, когда человек побежит от своего брата,
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
в тот день, как убежит муж от брата,
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
в тот день, когда брат бросит в беде своего брата,
5 Ministry of Awqaf, Egypt
в тот День человек убежит от своего брата,
6 V. Porokhova
В тот День Покинет человек родного брата,
7 Tafseer As-Saadi's
в тот день человек бросит своего брата,
- القرآن الكريم - عبس٨٠ :٣٤
'Abasa 80:34
abasa-nakhmurilsya