Skip to main content

اَمْ حَسِبْتُمْ اَنْ تُتْرَكُوْا وَلَمَّا يَعْلَمِ اللّٰهُ الَّذِيْنَ جَاهَدُوْا مِنْكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلَا رَسُوْلِهٖ وَلَا الْمُؤْمِنِيْنَ وَلِيْجَةً ۗوَاللّٰهُ خَبِيْرٌۢ بِمَا تَعْمَلُوْنَ ࣖ  ( التوبة: ١٦ )

Or
أَمْ
Или
(do) you think
حَسِبْتُمْ
посчитали вы,
that
أَن
что
you would be left
تُتْرَكُوا۟
будете вы оставлены,
while not
وَلَمَّا
когда не
Allah made evident
يَعْلَمِ
узнал
Allah made evident
ٱللَّهُ
Аллах
those who
ٱلَّذِينَ
которых
strive
جَٰهَدُوا۟
усердствовали [сражались]
among you
مِنكُمْ
из (числа) вас,
and not
وَلَمْ
и не
take
يَتَّخِذُوا۟
брали (себе)
besides Allah
مِن
помимо
besides Allah
دُونِ
помимо
besides Allah
ٱللَّهِ
Аллаха,
and not
وَلَا
и
His Messenger
رَسُولِهِۦ
Его посланника
and not
وَلَا
и
the believers
ٱلْمُؤْمِنِينَ
верующих
(as) intimates?
وَلِيجَةًۚ
приятелей?
And Allah
وَٱللَّهُ
И Аллах
(is) All-Aware
خَبِيرٌۢ
сведущ
of what
بِمَا
в том, что
you do
تَعْمَلُونَ
вы делаете

'Am Ĥasibtum 'An Tutrakū Wa Lammā Ya`lami Allāhu Al-Ladhīna Jāhadū Minkum Wa Lam Yattakhidhū Min Dūni Allāhi Wa Lā Rasūlihi Wa Lā Al-Mu'uminīna Walījatan Wa Allāhu Khabīrun Bimā Ta`malūna. (at-Tawbah 9:16)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Неужели вы полагали, что вас оставят (что вы не будете подвергнуты испытанию), пока Аллах не распознает тех из вас, которые сражались и не избирали себе помощников, кроме Аллаха, Его Посланника и верующих? Воистину, Аллах ведает о том, что вы совершаете.

English Sahih:

Do you think that you will be left [as you are] while Allah has not yet made evident those among you who strive [for His cause] and do not take other than Allah, His Messenger and the believers as intimates? And Allah is [fully] Aware of what you do. ([9] At-Tawbah : 16)

1 Abu Adel

Неужели вы (о, верующие) посчитали, что будете оставлены (без испытания), когда Аллах еще (открыто) не узнал [пока еще не увидел и не проявил Своим творениям] тех из вас, которые усердствовали (на Его пути) и не брали себе приятелей [сторонников] помимо Аллаха, Его посланника и верующих? Ведь Аллах сведущ в том, что вы делаете (и воздаст вам за это)!