Skip to main content

قُلْ اِنَّ الَّذِيْنَ يَفْتَرُوْنَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُوْنَۗ   ( يونس: ٦٩ )

qul
قُلْ
Say
Thuaj
inna
إِنَّ
"Indeed
"Vërtet
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
yaftarūna
يَفْتَرُونَ
invent
shpifin
ʿalā
عَلَى
against
për
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahun
l-kadhiba
ٱلْكَذِبَ
the lie
gënjeshtrën
لَا
they will not succeed"
nuk
yuf'liḥūna
يُفْلِحُونَ
they will not succeed"
shpëtojnë.

Qul innal lazeena yaftaroona 'alal laahil kaziba laa yuflihoon (al-Yūnus 10:69)

English Sahih:

Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed." (Yunus [10] : 69)

Sherif Ahmeti:

Thuaj: “Ata që trillojnë gënjeshtër për All-llahun, nuk kanë për të shpëtuar” (Yunus [10] : 69)

1 Feti Mehdiu

Thuaj: “Ata që shpifin gënjeshtra kundër All-llahut nuk do të shpëtojnë”