اَلَّا تَعْبُدُوْٓا اِلَّا اللّٰهَ ۗاِنَّنِيْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ وَّبَشِيْرٌۙ ( هود: ٢ )
allā
أَلَّا
That Not
Që të mos
taʿbudū
تَعْبُدُوٓا۟
you worship
adhuroni
illā
إِلَّا
but
përveç
l-laha
ٱللَّهَۚ
Allah
Allahun
innanī
إِنَّنِى
Indeed I am
vërtet unë (jam)
lakum
لَكُم
to you
për ju
min'hu
مِّنْهُ
from Him
prej Tij
nadhīrun
نَذِيرٌ
a warner
paralajmërues
wabashīrun
وَبَشِيرٌ
and a bearer of glad tidings"
dhe përgëzues.
Allaa ta'budooo illal laah; innanee lakum minhu nazeerunw wa basheer (Hūd 11:2)
English Sahih:
[Through a messenger, saying], "Do not worship except Allah. Indeed, I am to you from Him a warner and a bringer of good tidings," (Hud [11] : 2)
Sherif Ahmeti:
Që te mos adhuroni tjetër përveç All-llahut. Unë jam (dërguar) nga Ai qortues e përgëzues për ju (Hud [11] : 2)