Skip to main content

فَعَقَرُوْهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوْا فِيْ دَارِكُمْ ثَلٰثَةَ اَيَّامٍ ۗذٰلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوْبٍ  ( هود: ٦٥ )

faʿaqarūhā
فَعَقَرُوهَا
But they hamstrung her
Por ata e therën atë
faqāla
فَقَالَ
So he said
e ai (Salihu) tha
tamattaʿū
تَمَتَّعُوا۟
"Enjoy (yourselves)
"Kënaquni
فِى
in
dārikum
دَارِكُمْ
your home(s)
vendbanimin tuaj
thalāthata
ثَلَٰثَةَ
(for) three
tri
ayyāmin
أَيَّامٍۖ
days
ditë.
dhālika
ذَٰلِكَ
That
Ky (është)
waʿdun
وَعْدٌ
(is) a promise
një premtim
ghayru
غَيْرُ
not
jo
makdhūbin
مَكْذُوبٍ
(to) be belied"
i rrejshëm".

Fa 'aqaroohaa faqaala tamatta'oo fee daarikum salaasata aiyaamin zaalika wa'dun ghairu makzoob (Hūd 11:65)

English Sahih:

But they hamstrung her, so he said, "Enjoy yourselves in your homes for three days. That is a promise not to be denied [i.e., unfailing]." (Hud [11] : 65)

Sherif Ahmeti:

E megjithatë, ata e therrën atë, e ai (Salihu) ju tha: “Përjetoni në vendin tuaj tri ditë, ky është caktim jo i rrejshëm!” (Hud [11] : 65)

1 Feti Mehdiu

Mirëpo, ata e mbytën e ai tha: “Do të jetoni në shtëpitë tuaja vetëm tri ditë, ai është premtim i sigurt”