Skip to main content

وَجَاۤءَهٗ قَوْمُهٗ يُهْرَعُوْنَ اِلَيْهِۗ وَمِنْ قَبْلُ كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ السَّيِّاٰتِۗ قَالَ يٰقَوْمِ هٰٓؤُلَاۤءِ بَنَاتِيْ هُنَّ اَطْهَرُ لَكُمْ فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَلَا تُخْزُوْنِ فِيْ ضَيْفِيْۗ اَلَيْسَ مِنْكُمْ رَجُلٌ رَّشِيْدٌ  ( هود: ٧٨ )

wajāahu
وَجَآءَهُۥ
And came (to) him
Dhe erdhën tek ai
qawmuhu
قَوْمُهُۥ
his people
populli i tij
yuh'raʿūna
يُهْرَعُونَ
rushing
duke vrapuar
ilayhi
إِلَيْهِ
to him
tek ai
wamin
وَمِن
and before
ndërkohë që nga
qablu
قَبْلُ
and before
përpara
kānū
كَانُوا۟
they (had) been
ata ishin
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
doing
duke bërë
l-sayiāti
ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ
the evil deeds
vepra të këqija.
qāla
قَالَ
He said
Ai tha
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
"O populli im
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
These
këto (janë)
banātī
بَنَاتِى
(are) my daughters
bijat e mia
hunna
هُنَّ
they
ato (janë)
aṭharu
أَطْهَرُ
(are) purer
më të pastra
lakum
لَكُمْۖ
for you
për ju
fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
So fear
prandaj druajuni
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahut
walā
وَلَا
and (do) not
dhe mos
tukh'zūni
تُخْزُونِ
disgrace me
(më) turpëroni mua
فِى
concerning
në mesin e
ḍayfī
ضَيْفِىٓۖ
my guests
mysafirëve të mi.
alaysa
أَلَيْسَ
Is (there) not
A nuk (ka)
minkum
مِنكُمْ
among you
prej jush
rajulun
رَجُلٌ
a man
ndonjë burrë
rashīdun
رَّشِيدٌ
right-minded?"
i pjekur?"

Wa jaaa'ahoo qawmuhoo yuhra'oona ilaihi wa min qablu kaanoo ya'maloonas saiyiaat; qaala yaa qawmi haaa'ulaaa'i banaatee hunna atharu lakum fattaqul laaha wa laa tukhzooni fee daifee alaisa minkum rajulur rasheed (Hūd 11:78)

English Sahih:

And his people came hastening to him, and before [this] they had been doing evil deeds. He said, "O my people, these are my daughters; they are purer for you. So fear Allah and do not disgrace me concerning my guests. Is there not among you a man of reason?" (Hud [11] : 78)

Sherif Ahmeti:

Dhe populli i tij, ë më parë bënin punë të turpshme, erdhi me ngtite ai (te Luti), e ai tha: “O populli im, qe këto bijat e mia (gratë e atij vendi), janë më të pastra për ju kinie frikë pra All-llahun e mos më turpëroni me mysafirët e mi, a nuk ka ndër ju ndonjë njeri të mençur (e të ju ndalojë nga e keqja)?” (Hud [11] : 78)

1 Feti Mehdiu

Dhe populli i tij u vërsul tek ai, - të cilët edhe më parë punonin vepra të turpshme. “O populli im, - tha ai, - qe vajzat e mia, këto janë të pastërta për ju! Frikësohuni All-llahut dhe mos më turpëroni me musafirët e mi! vallë a nuk paska prej jush asnjë njeri të marrë vesh