Skip to main content

وَلَوْ اَنَّ قُرْاٰنًا سُيِّرَتْ بِهِ الْجِبَالُ اَوْ قُطِّعَتْ بِهِ الْاَرْضُ اَوْ كُلِّمَ بِهِ الْمَوْتٰىۗ بَلْ لِّلّٰهِ الْاَمْرُ جَمِيْعًاۗ اَفَلَمْ يَا۟يْـَٔسِ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اَنْ لَّوْ يَشَاۤءُ اللّٰهُ لَهَدَى النَّاسَ جَمِيْعًاۗ وَلَا يَزَالُ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا تُصِيْبُهُمْ بِمَا صَنَعُوْا قَارِعَةٌ اَوْ تَحُلُّ قَرِيْبًا مِّنْ دَارِهِمْ حَتّٰى يَأْتِيَ وَعْدُ اللّٰهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَا يُخْلِفُ الْمِيْعَادَ ࣖ   ( الرعد: ٣١ )

walaw
وَلَوْ
And if
E sikur
anna
أَنَّ
that was
qur'ānan
قُرْءَانًا
any Quran
Kur'anin
suyyirat
سُيِّرَتْ
could be moved
(të) lëviznin
bihi
بِهِ
by it
me të
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
the mountains
kodrat
aw
أَوْ
or
apo
quṭṭiʿat
قُطِّعَتْ
could be cloven asunder
(të) copëtohej
bihi
بِهِ
by it
me të
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
toka
aw
أَوْ
or
apo
kullima
كُلِّمَ
could be made to speak
(të) flisnin
bihi
بِهِ
by it
me të
l-mawtā
ٱلْمَوْتَىٰۗ
the dead
të vdekurit!
bal
بَل
Nay
Jo por
lillahi
لِّلَّهِ
with Allah
Allahut i përket
l-amru
ٱلْأَمْرُ
(is) the command
çështja
jamīʿan
جَمِيعًاۗ
all
krejt.
afalam
أَفَلَمْ
Then do not
Vallë a nuk
yāy'asi
يَا۟يْـَٔسِ
know
kuptojnë
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe
besuan
an
أَن
that
se
law
لَّوْ
if
sikur
yashāu
يَشَآءُ
had willed
të dëshironte
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allahu
lahadā
لَهَدَى
surely, He would have guided
do t'i udhëzonte
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
all?
njerëzit
jamīʿan
جَمِيعًاۗ
all of the mankind?
të gjithë
walā
وَلَا
And not
dhe nuk
yazālu
يَزَالُ
will cease
ndalen
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ata të cilët
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
mohuan
tuṣībuhum
تُصِيبُهُم
to strike them
i godet ata
bimā
بِمَا
for what
për atë çfarë
ṣanaʿū
صَنَعُوا۟
they did
sajuan
qāriʿatun
قَارِعَةٌ
a disaster
një goditje e fuqishme
aw
أَوْ
or
apo
taḥullu
تَحُلُّ
it settles
do t'i përfshijë
qarīban
قَرِيبًا
close
afër
min
مِّن
from
nga
dārihim
دَارِهِمْ
their homes
vendbanimi i tyre
ḥattā
حَتَّىٰ
until
derisa
yatiya
يَأْتِىَ
comes
të vijë
waʿdu
وَعْدُ
(the) promise
premtimi
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
i Allahut.
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allahu
لَا
(will) not
nuk
yukh'lifu
يُخْلِفُ
fail
shkel
l-mīʿāda
ٱلْمِيعَادَ
(in) the Promise
premtimin.

Wa law anna Quraanan suyyirat bihil jibaalu aw qutti'at bihil ardu aw kullima bihil mawtaa; bal lillaahil amru jamee'aa; afalam yai'asil lazeena aamanooo al law yashaaa 'ullaahu lahadan naasa jamee'aa; wa laa yazaalul lazeena kafaroo tuseebuhum bimaa sana'oo qaari'atun aw tahullu qareebam min daarihim hatta yaatiya wa'dul laah; innal laaha laa yukhliful mee'aad (ar-Raʿd 13:31)

English Sahih:

And if there was any Quran [i.e., recitation] by which the mountains would be removed or the earth would be broken apart or the dead would be made to speak, [it would be this Quran], but to Allah belongs the affair entirely. Then have those who believed not accepted that had Allah willed, He would have guided the people, all of them? And those who disbelieve do not cease to be struck, for what they have done, by calamity – or it will descend near their home – until there comes the promise of Allah. Indeed, Allah does not fail in [His] promise. (Ar-Ra'd [13] : 31)

Sherif Ahmeti:

Sikur të ishte ndonjë Kur’an që me të do të ecnin malet, që me të do të plasej toka, që me të do të flisnin të vdekurit (është ky)?” Jo, (ata nuk besojë) se e tërë çështja i takon vetëm All-llahut. A nuk e kanë të qartë atë që besuan se, sikur të donte All-llahu, do t’i drejtonte në rrugë të drejtë të gjithë njerëzit, por ata që nuk besuan e për shkak të asaj që bënë, do t’i godas vazhdimish fatkeqësi e kohës ose do ta rrehojë (fatkeqësia) vendin e tyre, derisa të vijë urdhëri i All-llahut (e të triumfojë islami). All-llahu nuk e thenë premtimin (Ar-Ra'd [13] : 31)

1 Feti Mehdiu

Sikur të ishte një Kur’an me të cilin malet do të ishin dundur ose toka të ishte coptuar, ose të flisnin të vdekurit?! Jo, se të gjitha çështjet i takojnë All-llahut. A nuk e dinë besimtarët se All-llahu, sikur të kisht dashur, të gjithë njerëzit do t’i drejtonte në rrugë të drejtë. Kurse mosbesimtarët vazhdimisht do t’i godasë sulmi, fatkeqësia, ose do të ndodhë në afërsi të shtëpisë së tyre, për ate çka kanë bërë, deri sa të mbërrijë premtimi i All-llahut. All-llahu, me siguri, nuk e mohon premtimin