لَهُمْ عَذَابٌ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَشَقُّۚ وَمَا لَهُمْ مِّنَ اللّٰهِ مِنْ وَّاقٍ ( الرعد: ٣٤ )
lahum
لَّهُمْ
For them
Ata kanë
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
dënim
fī
فِى
in
në
l-ḥayati
ٱلْحَيَوٰةِ
the life
jetën
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَاۖ
(of) the world
e kësaj bote
walaʿadhābu
وَلَعَذَابُ
and surely the punishment
kurse dënimi
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
(of) the Hereafter
i jetës së fundit
ashaqqu
أَشَقُّۖ
(is) harder
(është) më i rëndë
wamā
وَمَا
And not
dhe nuk (ka)
lahum
لَهُم
for them
për ta
mina
مِّنَ
against
prej
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahut
min
مِن
any
asnjë
wāqin
وَاقٍ
defender
mbrojtës.
Lahum 'azaabun fil hayaatid dunyaa wa la'azaabul Aakhirati ashaaq, wa maa lahum minal laahi min-waaq (ar-Raʿd 13:34)
English Sahih:
For them will be punishment in the life of [this] world, and the punishment of the Hereafter is more severe. And they will not have from Allah any protector. (Ar-Ra'd [13] : 34)
Sherif Ahmeti:
Ata kanë dënim në jetën e kësaj bote, e s’ka dshim se dënimi i botës tjetër është shumë i rënrë. Ata nuk ka kush t’i mbrojë prej ndëshkimit të All-llahut (Ar-Ra'd [13] : 34)