Skip to main content

وَاِنَّهَا لَبِسَبِيْلٍ مُّقِيْمٍ   ( الحجر: ٧٦ )

wa-innahā
وَإِنَّهَا
And indeed it
Dhe vërtet ato (vendbanime)
labisabīlin
لَبِسَبِيلٍ
(is) on a road
janë pranë një rruge
muqīmin
مُّقِيمٍ
established
të dukshme.

Wa innahaa labi sabeelim muqeem (al-Ḥijr 15:76)

English Sahih:

And indeed, they [i.e., those cities] are [situated] on an established road. (Al-Hijr [15] : 76)

Sherif Ahmeti:

Dhe se ato (vendbanime të shkatërruara) ende janë të dukshme pranë rrugës (Al-Hijr [15] : 76)

1 Feti Mehdiu

Dhe ai qytet ështëpranë rrugës edhe tash