Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لِيَسْتَأْذِنْكُمُ الَّذِيْنَ مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْ وَالَّذِيْنَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنْكُمْ ثَلٰثَ مَرّٰتٍۗ مِنْ قَبْلِ صَلٰوةِ الْفَجْرِ وَحِيْنَ تَضَعُوْنَ ثِيَابَكُمْ مِّنَ الظَّهِيْرَةِ وَمِنْۢ بَعْدِ صَلٰوةِ الْعِشَاۤءِۗ ثَلٰثُ عَوْرٰتٍ لَّكُمْۗ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌۢ بَعْدَهُنَّۗ طَوَّافُوْنَ عَلَيْكُمْ بَعْضُكُمْ عَلٰى بَعْضٍۗ كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمُ الْاٰيٰتِۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ  ( النور: ٥٨ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you who believe!
O ju
alladhīna
ٱلَّذِينَ
O you who believe!
të cilët
āmanū
ءَامَنُوا۟
O you who believe!
besuan!
liyastadhinkumu
لِيَسْتَـْٔذِنكُمُ
Let ask your permission
Le t'ju kërkojnë leje
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those whom
ata të cilët
malakat
مَلَكَتْ
possess
posedojnë
aymānukum
أَيْمَٰنُكُمْ
your right hands
të djathtat tuaja
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
dhe ata të cilët
lam
لَمْ
(have) not
nuk
yablughū
يَبْلُغُوا۟
reached
arritën
l-ḥuluma
ٱلْحُلُمَ
puberty
pjekurinë
minkum
مِنكُمْ
among you
prej jush
thalātha
ثَلَٰثَ
(at) three
tri
marrātin
مَرَّٰتٍۚ
times
herë.
min
مِّن
before
Nga
qabli
قَبْلِ
before
para
ṣalati
صَلَوٰةِ
(the) prayer
namazit
l-fajri
ٱلْفَجْرِ
(of) dawn
të sabahut
waḥīna
وَحِينَ
and when
dhe kur
taḍaʿūna
تَضَعُونَ
you put aside
ju i vendosni
thiyābakum
ثِيَابَكُم
your garments
rrobat tuaja
mina
مِّنَ
at
prej
l-ẓahīrati
ٱلظَّهِيرَةِ
noon
mesditës
wamin
وَمِنۢ
and after
dhe nga
baʿdi
بَعْدِ
and after
pas
ṣalati
صَلَوٰةِ
(the) prayer
namazit
l-ʿishāi
ٱلْعِشَآءِۚ
(of) night
të jacisë.
thalāthu
ثَلَٰثُ
(These) three
Tri
ʿawrātin
عَوْرَٰتٍ
(are) times of privacy
intimitete
lakum
لَّكُمْۚ
for you
për ju.
laysa
لَيْسَ
Not
Nuk (ka)
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
on you
për ju
walā
وَلَا
and not
dhe as
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
on them
për ta
junāḥun
جُنَاحٌۢ
any blame
gjynah
baʿdahunna
بَعْدَهُنَّۚ
after that
pas tyre.
ṭawwāfūna
طَوَّٰفُونَ
(as) moving about
Vizitues
ʿalaykum
عَلَيْكُم
among you
tek ju
baʿḍukum
بَعْضُكُمْ
some of you
disa nga ju
ʿalā
عَلَىٰ
among
tek
baʿḍin
بَعْضٍۚ
others
disa (të tjerë).
kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
Kështu
yubayyinu
يُبَيِّنُ
Allah makes clear
sqaron
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah makes clear
Allahu
lakumu
لَكُمُ
for you
për ju
l-āyāti
ٱلْءَايَٰتِۗ
the Verses
argumentet
wal-lahu
وَٱللَّهُ
and Allah
e Allahu (është)
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
i Gjithëdijshëm
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise
i Urtë.

Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo li yastaazinkumul lazeena malakat aimaanukum wallazeena lam yablughul huluma minkum salaasa marraat; min qabli Salaatil Fajri wa heena tada'oona siyaa bakum minaz zaheerati wa mim ba'di Salaatil Ishaaa'; salaasu 'awraatil lakum; laisa 'alaikum wa laa 'alaihim junaahum ba'dahunn; tawwaafoona 'alaikum ba'dukum 'alaa ba'd; kazaalika yubaiyinul laahu lakumul aayaat wallaahu 'Aleemun Hakeem (an-Nūr 24:58)

English Sahih:

O you who have believed, let those whom your right hands possess and those who have not [yet] reached puberty among you ask permission of you [before entering] at three times: before the dawn prayer and when you put aside your clothing [for rest] at noon and after the night prayer. [These are] three times of privacy for you. There is no blame upon you nor upon them beyond these [periods], for they continually circulate among you – some of you, among others. Thus does Allah make clear to you the verses [i.e., His ordinances]; and Allah is Knowing and Wise. (An-Nur [24] : 58)

Sherif Ahmeti:

O ju të cilët besuat, ata të cilët i keni në pronësinë tuaj (shërbëtorët) dhe ata që nuk kanë arritur moshën e pjekurisë, duhet të kërkojnë leje prej jush (për të hyrë te ju në tri kohë: para namazit të sabahut, në kohën e drekës kur i hiqni rrobat tuaja (për të pushuar) dhe pas namazit të jacisë, që të tria këto kohë janë kur ju jeni të veshur. Pos atyre tri kohëve nuk është mëkat as për ju as për ata, të vizitoni njëri-tjerin. Kështu All-llahu ua sqaron argumentet e veta. All-llahu është i dijshëmi i urti (An-Nur [24] : 58)

1 Feti Mehdiu

O besimtarë, juve duhet t’u kërkojnë leje tri herë ata që janë në posedimin tuaj dhe ata të cilët akoma nuk kanë arritur moshën e pjekurisë; para faljes së sabahut edhe në drekë kur i hiqni rrobat tuaja (nga të nxehtit), edhe pas faljes së jacisë. Këto janë tri kohë kur nuk jeni të veshur; në kohën tjetër nuk është mëkat as për ju as për ata. Ata u vizitojnë juve, vizitone njëri-tjetrin! Ashtu All-llahu ua shpjegon argumentet! All-llahu është shumë i dijshëm dhe i urtë