اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ( الشعراء: ٦٧ )
inna
إِنَّ
Indeed
Padyshim
fī
فِى
in
në
dhālika
ذَٰلِكَ
that
atë
laāyatan
لَءَايَةًۖ
surely (is) a Sign
ka shenja
wamā
وَمَا
but not
por nuk
kāna
كَانَ
are
ishin
aktharuhum
أَكْثَرُهُم
most of them
shumica prej tyre
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers
besimtarë.
Inna fee zaalika la Aayaah; wa maa kaana aksaru hu mu'mineen (aš-Šuʿarāʾ 26:67)
English Sahih:
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. (Ash-Shu'ara [26] : 67)
Sherif Ahmeti:
Vërtet, në këtë (ngjarje) ka fakte, por megjithatë shumica nuk besuan (Ash-Shu'ara [26] : 67)