Skip to main content

وَمِنْ رَّحْمَتِهٖ جَعَلَ لَكُمُ الَّيْلَ وَالنَّهَارَ لِتَسْكُنُوْا فِيْهِ وَلِتَبْتَغُوْا مِنْ فَضْلِهٖ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ   ( القصص: ٧٣ )

wamin
وَمِن
And from
Dhe prej
raḥmatihi
رَّحْمَتِهِۦ
His Mercy
mëshirës së Tij
jaʿala
جَعَلَ
He made
Ai bëri
lakumu
لَكُمُ
for you
për ju
al-layla
ٱلَّيْلَ
the night
natën
wal-nahāra
وَٱلنَّهَارَ
and the day
dhe ditën
litaskunū
لِتَسْكُنُوا۟
that you may rest
që ju të pushoni
fīhi
فِيهِ
therein
në të
walitabtaghū
وَلِتَبْتَغُوا۟
and that you may seek
dhe të kërkoni
min
مِن
from
prej
faḍlihi
فَضْلِهِۦ
His Bounty
mirësisë së Tij
walaʿallakum
وَلَعَلَّكُمْ
and so that you may
dhe ashtu që ju
tashkurūna
تَشْكُرُونَ
be grateful
të falënderoni.

Wa mir rahmatihee ja'ala lakumul laila wannahaara litaskunoo feehi wa litabtaghoo min fadlihee wa la'allakum tashkuroon (al-Q̈aṣaṣ 28:73)

English Sahih:

And out of His mercy He made for you the night and the day that you may rest therein and [by day] seek from His bounty and [that] perhaps you will be grateful. (Al-Qasas [28] : 73)

Sherif Ahmeti:

Po mëshira e Tij, u bëri juve natën dhe ditën për të pushuar në të dhe për të përfituar nga begatitë e Tij, prandaj, të jini mirënjohës (Al-Qasas [28] : 73)

1 Feti Mehdiu

Nga mëshira e tij ju ka bërë natën dhe ditën që të pushoni në të, dhe nga mirësia e tij të përfitoni dhe të jeni mirënjohës”