Skip to main content

اِنَّمَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اَوْثَانًا وَّتَخْلُقُوْنَ اِفْكًا ۗاِنَّ الَّذِيْنَ تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ لَا يَمْلِكُوْنَ لَكُمْ رِزْقًا فَابْتَغُوْا عِنْدَ اللّٰهِ الرِّزْقَ وَاعْبُدُوْهُ وَاشْكُرُوْا لَهٗ ۗاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ   ( العنكبوت: ١٧ )

innamā
إِنَّمَا
Only
Vetëm
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
you worship
adhuroni
min
مِن
besides
prej
dūni
دُونِ
besides
krahas
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahut
awthānan
أَوْثَٰنًا
idols
idhuj
watakhluqūna
وَتَخْلُقُونَ
and you create
dhe krijoni
if'kan
إِفْكًاۚ
falsehood
trillime.
inna
إِنَّ
Indeed
Vërtet
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those whom
ata, të cilët
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
you worship
ju adhuroni
min
مِن
besides
prej
dūni
دُونِ
besides
krahas
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahut
لَا
(do) not
nuk
yamlikūna
يَمْلِكُونَ
possess
nuk posedojnë
lakum
لَكُمْ
for you
për ju
riz'qan
رِزْقًا
provision
furnizim
fa-ib'taghū
فَٱبْتَغُوا۟
So seek any
prandaj kërkoni
ʿinda
عِندَ
from
tek
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allahu
l-riz'qa
ٱلرِّزْقَ
the provision
furnizimin
wa-uʿ'budūhu
وَٱعْبُدُوهُ
and worship Him
dhe adhurojeni Atë
wa-ush'kurū
وَٱشْكُرُوا۟
and be grateful
dhe falenderoni
lahu
لَهُۥٓۖ
to Him
ndaj Tij
ilayhi
إِلَيْهِ
To Him
tek Ai
tur'jaʿūna
تُرْجَعُونَ
you will be returned
ju ktheheni.

Innamaa ta'ubdoona min doonil laahi awsaananw-wa takhluqoona ifkaa; innal lazeena ta'budoona min doonil laahi laa yamlikoona lakum rizqan fabtaghoo 'indal laahir rizqa fabtaghoo 'indal laahir rizqa wa'budoohu washkuroo lahooo ilaihi turja'oon (al-ʿAnkabūt 29:17)

English Sahih:

You only worship, besides Allah, idols, and you produce a falsehood. Indeed, those you worship besides Allah do not possess for you [the power of] provision. So seek from Allah provision and worship Him and be grateful to Him. To Him you will be returned." (Al-'Ankabut [29] : 17)

Sherif Ahmeti:

Ju në vend të All-llahut jeni duke adhuruar vetëm idhuj që i trilloni vetë si gënjeshtarë. S’ka dyshim se ata që i adhuroni në vend të All-llahut, nuk posedojnë furnizimin tuaj, pra kërkonie furnizimin te All-llahu, adhuronie Atë dhe shprehni falënderimin Atij, pse te Ai do të ktheheni” (Al-'Ankabut [29] : 17)

1 Feti Mehdiu

Ju adhuroni, në vend të All-llahut, idole dhe trilloni gënjeshtra. Ata të cilët ju, në vend të All-llahut, i adhuroni, nuk kanë mundësi t’ju furnizojnë; Pra kërkoni furnizim prej All-llahut, adhurone dhe falënderoni Atij! Tek Ai do të ktheheni