اَفَغَيْرَ دِيْنِ اللّٰهِ يَبْغُوْنَ وَلَهٗ ٓ اَسْلَمَ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ طَوْعًا وَّكَرْهًا وَّاِلَيْهِ يُرْجَعُوْنَ ( آل عمران: ٨٣ )
afaghayra
أَفَغَيْرَ
So is (it) other than
Mos vallë tjetër
dīni
دِينِ
(the) religion
fe
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
të Allahut
yabghūna
يَبْغُونَ
they seek?
kërkojnë?
walahu
وَلَهُۥٓ
While to Him
e Atij
aslama
أَسْلَمَ
(have) submitted
i dorëzohet
man
مَن
whatever
secili
fī
فِى
(is) in
në
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
qiej
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
dhe tokë
ṭawʿan
طَوْعًا
willingly
me hir
wakarhan
وَكَرْهًا
or unwillingly
dhe pahir
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and towards Him
dhe tek Ai
yur'jaʿūna
يُرْجَعُونَ
they will be returned
kthehen
Afaghaira deenil laahi yabghoona wa lahooo aslama man fis samaawaati wal ardi taw'anw wa karhanw wa ilaihi yurja'oon (ʾĀl ʿImrān 3:83)
English Sahih:
So is it other than the religion of Allah they desire, while to Him have submitted [all] those within the heavens and earth, willingly or by compulsion, and to Him they will be returned? (Ali 'Imran [3] : 83)
Sherif Ahmeti:
A mos kërkojnë ata (ithtarët e librit) fe, pos fesë së shpallur nga All-llahu? E Atij i është dorëzuar gjithë ç’ka në qiej e në tokë, me dashje dhe te Ai kthehen (Ali 'Imran [3] : 83)