Skip to main content

وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ   ( سبإ: ٢٩ )

wayaqūlūna
وَيَقُولُونَ
And they say
Dhe ata thonë
matā
مَتَىٰ
"When
"Kur (është)
hādhā
هَٰذَا
(is) this
ky
l-waʿdu
ٱلْوَعْدُ
promise
premtim
in
إِن
if
nëse
kuntum
كُنتُمْ
you are
ju jeni
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful?"
të sinqertë?"

Wa yaqooloona mataa haazal wa'du in kuntum saadiqeen (Sabaʾ 34:29)

English Sahih:

And they say, "When is this promise, if you should be truthful?" (Saba [34] : 29)

Sherif Ahmeti:

E thonë: “Kur është ai premtim, nëse jeni të vërtetë?” (Saba [34] : 29)

1 Feti Mehdiu

Dhe thonë: “Kur më ai premtim, nëse e flisni të vërtetën”