Skip to main content

وَاٰيَةٌ لَّهُمْ اَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِى الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ  ( يس: ٤١ )

waāyatun
وَءَايَةٌ
And a Sign
Dhe një provë
lahum
لَّهُمْ
for them
(është) për ta
annā
أَنَّا
(is) that
se vërtet Ne
ḥamalnā
حَمَلْنَا
We carried
i bartëm
dhurriyyatahum
ذُرِّيَّتَهُمْ
their offspring
pasardhësit e tyre
فِى
in
l-ful'ki
ٱلْفُلْكِ
the ship
anijen
l-mashḥūni
ٱلْمَشْحُونِ
laden
e mbushur.

Wa Aayatul lahum annaa hamalnaa zurriyatahum fil fulkil mashhoon (Yāʾ Sīn 36:41)

English Sahih:

And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship. (Ya-Sin [36] : 41)

Sherif Ahmeti:

Argument për ta është edhe ajo se Ne pasardhësit e tyre (të Ademit) i vartëm në anije të mbushur përplot (Ya-Sin [36] : 41)

1 Feti Mehdiu

E kanë argument edhe atë që pasardhësit e tyre i kemi bartur në anije të ngarkuar